Workfit S Dual - Ergotron

User's Guide. Guía del usuario. Manuel de l'utilisateur. Gebruikersgids. Workfit S, Dual. For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com. Para acceder a la última ... Un symbole électrique signale une situation électrique potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des ...
3MB Größe 5 Downloads 136 vistas
User'sGuide Guíadelusuario Manueldel’utilisateur Gebruikersgids ユーザーガイド

WorkfitS Dual

For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez : www.ergotron.com. Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer finden Sie hier: www.ergotron.com 最新のユーザー インストール ガイドは、www.ergotron.com でご確認いただけます。 User's Guide - English Guía del usuario - Español Manuel de l’utilisateur - Français Gebruikersgids - Deutsch Benutzerhandbuch - Nederlands Guida per l’utente - Italiano Användarhandbok - svenska ユーザーガイド : 日本語 用户指南 : 汉语 ---W- revH•/

Includes Constant Force™ Technology

of

Safety

Seguridad

Sécurité

Sicherheit

安全性

Hazard Symbols Review These symbols alert users of a safety condition that demands aention. All users should be able to recognize and understand the significance of the following Safety Hazards if encountered on the product or within the documentation. Children who are not able to recognize and respond appropriately to Safety Alerts should not use this product without adult supervision!

Revisión de los símbolos de peligro Estos símbolos alertan a los usuarios sobre un tema de seguridad que requiere su atención. Todos los usuarios deben poder reconocer y comprender el significado de los siguientes riesgos de seguridad si los ve en el producto o en la documentación. Los niños que no puedan reconocer y responder de forma adecuada a las alertas de seguridad no deben utilizar este producto sin la supervisión de un adulto.

Examen des symboles de danger Ces symboles avertissent les utilisateurs de conditions de sécurité nécessitant leur aention. Les utilisateurs doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre ce que signifient les risques pour la sécurité suivants s’ils les voient sur le produit ou dans la documentation du produit. Les enfants qui ne peuvent pas reconnaître ni répondre correctement aux avertissements de sécurité ne doivent pas utiliser le produit sans la supervision d’un adulte !

Überblick über die Gefahrensymbole Diese Symbole machen den Benutzer auf einen sicherheitsgefährdenden Zustand aufmerksam, der behoben werden muss. Alle Benutzer sollten die folgenden Gefahrensymbole am Produkt bzw. in der Dokumentation erkennen und ihre Bedeutung verstehen können. Kinder, die Sicherheitswarnungen nicht verstehen und angemessen darauf reagieren können, dürfen dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene benutzen!

危険記号の説明 これらの記号は、ユーザーが注意すべき安全面の条件について警告するものです。製品またはドキュメントで次のような安全上の問題に直面し た際、 その重大さを認識して理解できる必要があります。安全上の注意を認識し、適切に対応できない子供が本製品を使用する場合は、大人の 監督が必要です。 Symbol Símbolo Symbole Symbol 記号

Signal Word Símbolo Mot signal Signalwort 記号が表す言葉

Level of Hazard Nivel de riesgo Niveau de danger Gefahrenebene 危険レベル A NOTE indicates important information that helps you make beer use of this product.

NOTE NOTA REMARQUE HINWEIS 注

Una NOTA presenta información importante que le ayudará a utilizar mejor este producto. Une REMARQUE indique des informations importantes destinées à vous aider à mieux utiliser de ce produit. Ein HINWEIS verweist auf wichtige Informationen, mit deren Hilfe Sie dieses Produkt besser nutzen können. 注は、本製品をより良く使用するための重要な情報です。 A CAUTION indicates either potential damage to hardware or loss of data and tells you how to avoid the problem.

CAUTION PRECAUCIÓN ATTENTION VORSICHT 注意

La PRECAUCIÓN indica la probabilidad de dañar el hardware o de perder datos y le señala la forma de evitar el problema. La mention ATTENTION indique la possibilité de dommages matériels ou de perte de données ainsi que la manière d'éviter le problème. Der Hinweis VORSICHT verweist auf potenzielle Hardwareschäden oder Datenverluste und informiert Sie darüber, wie Sie das Problem vermeiden können. 注意は、ハードウェアの損傷やデータ損失の可能性を示しており、問題を回避する方法も説明されています。 A WARNING indicates either potential for property damage, personal injury, or death.

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT ACHTUNG 警告

Una ADVERTENCIA indica la probabilidad de daños materiales, lesiones personales o muerte. Un AVERTISSEMENT indique la possibilité de blessures personnelles potentiellement mortelles et de dommages matériels. Der Hinweis ACHTUNG verweist auf potenzielle Sachschäden oder Verletzungen bis hin zum Tod. 警告は、機器の損傷や人体の怪我を引き起こしたり、死に至らしめる可能性がある事態であることを示しています。 An Electrical indicates an impending electrical hazard which, if not avoided, may result in personal injury, fire and/or death.

ELECTRICAL ELÉCTRICO ÉLECTRIQUE ELEKTRIK 電気

Eléctrico indica un peligro eléctrico inminente que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones personales, incendios y/o la muerte. Un symbole électrique signale une situation électrique potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des blessures potentiellement mortelles et des incendies. Der Hinweis ELEKTRIK verweist auf eine drohende elektrische Gefahr die, wenn sie nicht vermieden wird, Verletzungen, einen Brand und/oder den Tod zur Folge haben kann. 電気は、回避しないと怪我、火災、死亡の恐れがある切迫した電気に関連する危険を示します。

of

---W- revH•/

Safety

Seguridad

Sécurité

Sicherheit

安全性

Important!YouwillneedtoadjustthisproductaerinstallationiscompleteMakesureallyourequipmentisproperlyinstalledonthe productbeforeaemptingadjustmentsThisproductshouldmovesmoothlyandeasilythroughthefullrangeofmotionandstaywhere yousetitIfmovementsaretooeasyordifficultorifproductdoesnotstayindesiredpositions followtheadjustmentinstructionsto createsmoothandeasymovementsDependingonyourproductandtheadjustment itmaytakemanyturnstonoticeadifferenceAny timeequipmentisaddedorremovedfromthisproduct resultinginachangeintheweightofthemountedload youshouldrepeatthese adjustmentstepstoensuresafeandoptimumoperation ¡Importante!TendráqueajustaresteproductounavezquehayaterminadolainstalaciónAsegúresedequetodosuequipoestéinstaladocorrectamente enelproductoantesdeintentarllevaracaboalgúnajusteEsteproductodebepodermoversedemanerafácilyfirmedentrodelaamplituddemovimiento permitidaymantenersedondeustedlofijeSilosmovimientossondemasiadofácilesodicilesosielproductonosemantieneenlasposicionesdeseadas  sigalasinstruccionesdeajusteparaconseguirmovimientossuavesyfácilesDependiendodelproductoyelajuste esposiblequedebahacermuchos intentoshastapoderobservarladiferenciaCadavezqueañadaoretireequiposdeesteproductoyqueproduzcauncambioenelpesodelacarga debe repetirestospasosdeajusteparagarantizarunfuncionamientoseguroyóptimo Important!Vousdevezajusterleproduitunefoisl’installationterminéeAssurez-vousquel’équipementestcorrectementinstallésurleproduitavantde procéderauxajustementsCeproduitdoitpouvoirêtredéplacésansdifficultésurtoutelaplagedemouvementetresterimmobiliséàl’endroitoùilestréglé Silemouvementesttropfacileoutropdifficile ousileproduitnerestepasdanslespositionssouhaitées procédezselonlesinstructionsderéglagepour harmoniserlesmouvementsEnfonctiondevotreproduitetduréglage plusieurstourspeuvents’avérernécessairepourremarquerladifférenceChaque foisqu’unepièced’équipementestajoutéeouretiréedeceproduit affectantenconséquencelepoidsdelachargemontée vousdevezrépétercesétapes deréglageafindegarantiruneutilisationsécuriséeetoptimaleduproduit Wichtig!SiemüssendiesesProduktnachdemZusammenbauentsprechendeinstellenAchtenSiedarauf dassalleIhreGeräterichtigaufdemProdukt installiertwurden bevorSieirgendwelcheEinstellungenvorzunehmenversuchenDiesesProduktsolltesichinseinemgesamtenBewegungsbereich ruckfreiundohneSchwierigkeitenbewegenlassenundanderStellebleiben anderesabgestelltwirdWenndieBewegungenzuleichtodernurmitgroßer AnstrengungdurchgeführtwerdenkönnenoderdasProduktnichtindervorgesehenenPositionbleibt beachtenSiedieEinstellanleitung umruckfreieund einfacheBewegungenzuermöglichenJenachIhremProduktundderjeweiligenEinstellungkönnenzahlreicheManipulationenerforderlichsein bevorSie einenUnterschiedfeststellenZurSicherstellungeinersicherenundoptimalenProduktfunktionsolltenSiedieseEinstellschrieimmerdanndurchführen  wennGerätehinzugefügtoderentferntwerden waseineVeränderungderTraglastzurFolgehat 重要!本製品は取り付け後に調整する必要があります。調整を行う前に、すべての機器が本製品に適切に取り付けられていることを確認してください。本製品は可動範囲内でスムー ズかつ簡単に動く必要があり、選定した位置にしっかり固定されなければなりません。製品が簡単に動きすぎる場合、動きがぎこちない場合、 あるいは目的の位置に固定されない場 合は、説明書に従いスムーズに動くように調整してください。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何回か回さなければならないこともあります。本製品に機器を追 加したり、機器を取り外したことで積載重量が変わった場合は、安全かつ最適な操作を実現するために調節手順を繰り返してください。

Warning Because mounting surface materials can vary widely it is imperative that you make sure mounting surface is strong enough to handle mounted product and equipment Advertencia Dado que los materiales de la superficie de montaje pueden variar enormemente es imprescindible que se cerciore de que la superficie sea lo suficientemente resistente como para sostener el equipo y el producto montados Avertissement  Dans la mesure où les matériaux des surfaces de montage varient vous devez impérativement vous assurer que la surface est suffisamment solide pour supporter le produit et l'équipement monté Warnung Weil die Materialien der Befestigungsflächen stark variieren können müssen Sie unbedingt gewährleisten dass die Befestigungsfläche stark genug ist um das montierte Produkt und die Ausrüstung zu tragen 警告:取り付け表面の材質にはさまざまな種類があるため、取り付け表面が取り付け製品や器具に対応した強さであることを必ず確認してください。

Caution To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions in this manual Failure to follow these instructions may result in equipment damage or personal injury Precaución Para evitar la posibilidad de que se doblen los cables es importante seguir las instrucciones de organización de los cables de este manual En caso de no respetar estas instrucciones podrían producirse daños en el equipo o lesiones sicas Aention  Pour éviter de risquer de pincer les câbles il est important de suivre les instructions d’acheminement des câbles de ce manuel Le nonrespect de cee consigne peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures Vorsicht Damit keine Kabel eingeklemmt werden können müssen Sie die Anweisungen zur Kabelführung in diesem Handbuch einhalten Ein Missachten dieser Anweisungen kann zu Geräteschäden oder Verletzungen führen 注意: ケーブルの挟まりを防ぐため、必ず本マニュアルのケーブル配線手順に従ってください。 この指示に従わないと、機器の損傷や怪我を招く恐れが あります。 ---W- revH•/

of

Safety

Seguridad

Sécurité

Sicherheit

安全性

CAUTION! Tipping Hazard Support the stand until the clamp is securely tightened Failure to follow these instructions may result in the stand tipping over causing possible equipment damages and or personal injury ¡PRECAUCIÓN! Peligro de vuelco Sujete el soporte hasta que la abrazadera esté firmemente fijada En caso de incumplir estas instrucciones podría causar el vuelco del soporte provocando posibles daños en el equipo o lesiones sicas ATTENTION ! Risque de basculement Tenez le pied en place jusqu'à ce que la pince soit bien fixée Si vous passez outre à cet avertissement le support peut basculer causant de possibles dommages au matériel et ou des blessures ACHTUNG! Umsturzgefahr Stützen Sie den Ständer bis die Klemme fest angezogen ist Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann der Ständer umkippen und mögliche Geräteschäden bzw Verletzungen zur Folge haben 注意!倒れる危険があります。クランプをしっかり締めるまで、スタンドを支えてください。この指示に従わな い場合には、スタンドが倒れ、機器の損傷や怪我の原因となることがあります。

Features&Specifications Característicasyespecificacionestécnicas Caractéristiquesetspécifications Produkteigenschaen&TechnischeDaten 特長と仕様

A  -  lbs - kg B  -  lbs - kg C  " lbs # kg

CAUTION*DONOTEXCEEDMAXIMUMLISTEDWEIGHT CAPACITYSERIOUSINJURYORPROPERTYDAMAGEMAY OCCUR! PRECAUCIÓN*NOSUPERELACAPACIDADDEPESOMÁXIMA INDICADAPODRÍAOCURRIRDAÑOSMATERIALESGRAVESO LESIONESFÍSICAS ATTENTION*NEPASDÉPASSERLACAPACITÉNOMINALE MAXIMALEMENTIONNÉEDESÉRIEUSESBLESSURESOUDES DOMMAGESMATÉRIELSPOURRAIENTSEPRODUIRE!

D  " lbs # kg

A$B$C$D

 " lbs # kg

VORSICHT*DIEANGEGEBENEMAXIMALETRAGFÄHIGKEITNICHT ÜBERSCHREITENDIESKANNSCHWEREVERLETZUNGENODER SACHSCHÄDENZURFOLGEHABEN! 注意:積載物は記載の最大積載重量を超えてはなりません。重大な人体 の怪我や機器の損傷を招く恐れがあります。

&" &"

 mm

" cm

&˚

of

"˚

---W- revH•/

Components

Componentes

A

x



Composants

Komponenten

構成部品

B

#x M" x mm

x



M x mm

2x

#

M" x mm

x



x

x

"



x

M x "mm

x M x 1mm

x

&x



M x 1mm &

#x

4x

0

x

x

M x &mm

x

mm

x

Mxmm

1

x

x



#mm

#x 

1x 1x

#

ToolsNeeded Herramientasnecesarias Outillagerequis BenötigtesWerkzeug 必要なツール

---W- revH•/

1x

1x

mm

+of

1

mm

1" - #&"  - #" mm

" - " # - 1 mm

1

of

2

3

---W- revH•/

2

mm

x M x mm

#mm

#x M" x mm

3

a

b

CAUTION! Tipping Hazard Support the stand until the clamp is securely tightened Failure to follow these instructions may result in the stand tipping over causing possible equipment damages and or personal injury ¡PRECAUCIÓN! Peligro de vuelco Sujete el soporte hasta que la abrazadera esté firmemente fijada En caso de incumplir estas instrucciones podría causar el vuelco del soporte provocando posibles daños en el equipo o lesiones sicas ATTENTION ! Risque de basculement Tenez le pied en place jusqu'à ce que la pince soit bien fixée Si vous passez outre à cet avertissement le support peut basculer causant de possibles dommages au matériel et ou des blessures ACHTUNG! Umsturzgefahr Stützen Sie den Ständer bis die Klemme fest angezogen ist Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann der Ständer umkippen und mögliche Geräteschäden bzw Verletzungen zur Folge haben 注意!倒れる危険があります。クランプをしっかり締めるまで、スタンドを支えてください。この指示に従わな い場合には、スタンドが倒れ、機器の損傷や怪我の原因となることがあります。 ---W- revH•/

6of

4 2x M" x mm

5 a

of

2x 1x

b

c

---W- revH•/

6a

4x Mx1mm

b

4x Mxmm

7

x M x &mm

1=

8

#"˚

&"˚

4x M x 1mm

4x M x 1mm

---W- revH•/

8of

9 x M x "mm

x x M x "mm

10

#x

Center total width of mounted equipment on stand Centre la anchura total del equipo montado en el soporte Centrez la largeur totale du matériel monté sur le montant Zentrieren sie die Gesamtbreite der montierten Geräte auf dem Standfuß スタンドに取り付けた機器の幅全体を中央に調整します。

x x

x

 of

---W- revH•/

AdjustmentStep

X

Etapadeajuste

Étapederéglage

Einstellschri

調節ステップ

Important!YouwillneedtoadjustthisproductaerinstallationiscompleteMakesureallyourequipmentisproperly installedontheproductbeforeaemptingadjustmentsThisproductshouldmovesmoothlyandeasilythroughthefull rangeofmotionandstaywhereyousetitIfmovementsaretooeasyordifficultorifproductdoesnotstayindesired positions followtheadjustmentinstructionstocreatesmoothandeasymovementsDependingonyourproductandthe adjustment itmaytakemanyturnstonoticeadifferenceAnytimeequipmentisaddedorremovedfromthisproduct  resultinginachangeintheweightofthemountedload youshouldrepeattheseadjustmentstepstoensuresafeand optimumoperation

¡Importante!TendráqueajustaresteproductounavezquehayaterminadolainstalaciónAsegúresedequetodosuequipoestéinstaladocorrectamente enelproductoantesdeintentarllevaracaboalgúnajusteEsteproductodebepodermoversedemanerafácilyfirmedentrodelaamplituddemovimiento permitidaymantenersedondeustedlofijeSilosmovimientossondemasiadofácilesodicilesosielproductonosemantieneenlasposicionesdeseadas  sigalasinstruccionesdeajusteparaconseguirmovimientossuavesyfácilesDependiendodelproductoyelajuste esposiblequedebahacermuchos intentoshastapoderobservarladiferenciaCadavezqueañadaoretireequiposdeesteproductoyqueproduzcauncambioenelpesodelacarga debe repetirestospasosdeajusteparagarantizarunfuncionamientoseguroyóptimo Important!Vousdevezajusterleproduitunefoisl’installationterminéeAssurez-vousquel’équipementestcorrectementinstallésurleproduitavantde procéderauxajustementsCeproduitdoitpouvoirêtredéplacésansdifficultésurtoutelaplagedemouvementetresterimmobiliséàl’endroitoùilestréglé Silemouvementesttropfacileoutropdifficile ousileproduitnerestepasdanslespositionssouhaitées procédezselonlesinstructionsderéglagepour harmoniserlesmouvementsEnfonctiondevotreproduitetduréglage plusieurstourspeuvents’avérernécessairepourremarquerladifférenceChaque foisqu’unepièced’équipementestajoutéeouretiréedeceproduit affectantenconséquencelepoidsdelachargemontée vousdevezrépétercesétapes deréglageafindegarantiruneutilisationsécuriséeetoptimaleduproduit Wichtig!SiemüssendiesesProduktnachdemZusammenbauentsprechendeinstellenAchtenSiedarauf dassalleIhreGeräterichtigaufdemProdukt installiertwurden bevorSieirgendwelcheEinstellungenvorzunehmenversuchenDiesesProduktsolltesichinseinemgesamtenBewegungsbereich ruckfreiundohneSchwierigkeitenbewegenlassenundanderStellebleiben anderesabgestelltwirdWenndieBewegungenzuleichtodernurmitgroßer AnstrengungdurchgeführtwerdenkönnenoderdasProduktnichtindervorgesehenenPositionbleibt beachtenSiedieEinstellanleitung umruckfreieund einfacheBewegungenzuermöglichenJenachIhremProduktundderjeweiligenEinstellungkönnenzahlreicheManipulationenerforderlichsein bevorSie einenUnterschiedfeststellenZurSicherstellungeinersicherenundoptimalenProduktfunktionsolltenSiedieseEinstellschrieimmerdanndurchführen  wennGerätehinzugefügtoderentferntwerden waseineVeränderungderTraglastzurFolgehat 重要!本製品は取り付け後に調整する必要があります。調整を行う前に、すべての機器が本製品に適切に取り付けられていることを確認してください。本製品は可動範囲内でスムー ズかつ簡単に動く必要があり、選定した位置にしっかり固定されなければなりません。製品が簡単に動きすぎる場合、動きがぎこちない場合、 あるいは目的の位置に固定されない場 合は、説明書に従いスムーズに動くように調整してください。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何回か回さなければならないこともあります。本製品に機器を追 加したり、機器を取り外したことで積載重量が変わった場合は、安全かつ最適な操作を実現するために調節手順を繰り返してください。

a

mm

Adjustment may take up to " full #1° revolutions Para el ajuste puede ser necesario un máximo de " revoluciones completas de #1= Ce réglage peut prendre jusqu’à  " révolutions complètes de #1º Für die Einstellung können bis zu " volle #1=-Umdrehungen nötig sein 調整に要する最大回転数: 360 回転 115 回

---W- revH•/

Increase Li Strength If the mounted weight is too heavy or this product does not stay up when raised, then you'll need to increase Li Strength:

Decrease Li Strength If the mounted weight is too light or this product does not stay down when lowered, then you'll need to decrease Li Strength:

Aumentar la fuerza de elevación Si el peso colocado es demasiado o si el producto no se mantiene arriba cuando se eleva, debe aumentar la fuerza de elevación:

Reducir la fuerza de elevación Si el peso colocado es muy poco o si el producto no se mantiene abajo cuando se baja, tendrá que disminuir la fuerza de elevación:

Augmenter la force de levage Si le poids installé est trop lourd ou si le produit ne reste pas en place une fois soulevé, vous devez augmenter la force de levage :

Réduire la force de levage Si le poids installé est trop faible ou si le produit ne reste pas en place une fois abaissé, vous devez réduire la force de levage :

Hubkra erhöhen Wenn die installierten Geräte zu schwer sind oder das angehobene Produkt nicht oben bleibt, muss die Hubkra erhöht werden:

Hubkra senken Wenn die installierten Geräte zu leicht sind oder das abgesenkte Produkt nicht unten bleibt, muss die Hubkra reduziert werden:

リフト強度の増大 積載重量が重すぎる場合、 または本 製品の位置を上げても下がってくる 場合には、 リフト強度を高める必要 があります。

リフト強度の低減 積載重量が軽すぎる場合、 または本 製品の位置を下げても上がってくる 場合には、 リフト強度を弱める必要が あります。

of

b

mm

Adjustment may take up to  full #1° revolutions Para el ajuste puede ser necesario un máximo de  revoluciones completas de #1= Ce réglage peut prendre jusqu’à   révolutions complètes de #1º Für die Einstellung können bis zu  volle #1=-Umdrehungen nötig sein 調整に要する最大回転数: 360 回転 72 回

WARNING

STORED ENERGY HAZARD!

DO NOT OPEN TOWER OR REMOVE SAFETY GUARD!

A primary mechanism within the tower is under tension and can be hazardous to people exposed to it under certain extreme conditions. DO NOT open the tower; DO NOT attempt to service the cart/stand. DO NOT remove safety guards or labels designed to protect or inform of possible hazards. Only Ergotron-approved installers may service or otherwise modify cart/stand. Failure to heed this Warning may result in serious Personal Injury and Damage both to the cart/stand and equipment. 822-959-00

Increase Li Strength If the mounted weight is too heavy or this product does not stay up when raised, then you'll need to increase Li Strength:

Decrease Li Strength If the mounted weight is too light or this product does not stay down when lowered, then you'll need to decrease Li Strength:

Aumentar la fuerza de elevación Si el peso colocado es demasiado o si el producto no se mantiene arriba cuando se eleva, debe aumentar la fuerza de elevación:

Reducir la fuerza de elevación Si el peso colocado es muy poco o si el producto no se mantiene abajo cuando se baja, tendrá que disminuir la fuerza de elevación:

Augmenter la force de levage Si le poids installé est trop lourd ou si le produit ne reste pas en place une fois soulevé, vous devez augmenter la force de levage :

Réduire la force de levage Si le poids installé est trop faible ou si le produit ne reste pas en place une fois abaissé, vous devez réduire la force de levage :

Hubkra erhöhen Wenn die installierten Geräte zu schwer sind oder das angehobene Produkt nicht oben bleibt, muss die Hubkra erhöht werden:

Hubkra senken Wenn die installierten Geräte zu leicht sind oder das abgesenkte Produkt nicht unten bleibt, muss die Hubkra reduziert werden:

リフト強度の増大 積載重量が重すぎる場合、 または本 製品の位置を上げても下がってくる 場合には、 リフト強度を高める必要 があります。

リフト強度の低減 積載重量が軽すぎる場合、 または本 製品の位置を下げても上がってくる 場合には、 リフト強度を弱める必要が あります。

ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE ENERGÍA ALMACENADA! ¡NO ABRA LA TORRE NI QUITE EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD! Un mecanismo primario dentro de la torre tiene tensión y puede ser peligroso para la gente que se expone a él en ciertas situaciones extremas. NO abra la torre; NO intente reparar el carro o soporte. NO quite etiquetas ni las protecciones de seguridad diseñadas para proteger o informar de posibles peligros. Sólo los instaladores que apruebe Ergotron pueden reparar o modificar el carro o soporte. Si no presta atención a esta Advertencia puede sufrir daños físicos graves o dañar el carro o el soporte y el equipo. AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉNERGIE ACCUMULÉE ! NE PAS OUVRIR LA TOUR OU RETIRER LA PROTECTION ! Un mécanisme primaire dans la tour est sous tension et peut être dangereux pour les personnes exposées dans certaines conditions. NE PAS ouvrir la tour ; NE PAS essayer de réparer le chariot/le support. NE PAS retirer les protections ou les étiquettes destinées à protéger ou à informer des risques encourus. Seuls les installateurs agréés d’Ergotron peuvent réparer ou modifier le chariot/le support. La non observation de cet avertissement peut provoquer des blessures personnelles et des dommages matériels au chariot/support ainsi qu'au matériel. WARNUNG GEFÄHRDUNG DURCH GESPEICHERTE ENERGIE! DAS GESTELL NICHT ÖFFNEN UND DAS SCHUTZGITTER NICHT ENTFERNEN! Ein Hauptmechanismus innerhalb des Gestells ist gespannt und kann für Personen, die diesem unter bestimmten, extremen Bedingungen ausgesetzt sind, gefährlich sein. Das Gestell NICHT öffnen, NICHT versuchen, den Wagen/das Gestell instand zu halten. Schutzgitter oder zum Schutz bzw. zur Information vor möglichen Gefahren angebrachte Warnhinweise NICHT entfernen. Nur von Ergotron zugelassene Monteure können den Wagen/das Gestell instand halten oder verändern. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen von Personen führen und sowohl den Wagen/das Gestell als auch das Zubehör beschädigen. 警告 備蓄エネルギーの危険! タワーを開けたり、セーフティ ガードを取り除さないでください! タワー内の主要メカニズムは高圧下にあるため、 ある極端な状況でその状態にさらされると人体に危険が及ぶ可能性があります。 タワーを開け ないでください。 またカート/スタンドでの作業は行わないでください。潜在的な危険から保護し、 これについて通知する目的でデザインされたセ ーフティガードまたはラベルを取り外さないでください。エルゴトロン認定の取り付け技師のみがカート/スタンドの作業、 または調節を行うことが できます。 この警告に従わない場合は、重大な身体傷害、およびカート/スタンドや機器への損傷を招く原因となります。

c

of

---W- revH•/

12

How to aach optional CPU holder ordered separately Cómo instalar el soporte para CPU (se adquiere aparte) Comment aacher un support d’unité centrale en option commandé séparément Befestigen des optionalen, separat bestellten CPU-Halters 個別注文したオプションのCPUホルダを取り付ける方法

a b

x M" x &mm

---W- revH•/

of

SetYourWorkstationtoWorkForYOU! Learnmoreaboutergonomiccomputeruseat*

wwwcomputingcomfortorg Height Positiontopofscreenslightlybeloweyelevel Positionkeyboardataboutelbowheightwithwristsflat Distance Positionscreenanarm'slengthfromface—atleast ”]+ mm^ Positionkeyboardcloseenoughtocreatea8 ˚angleinelbow Angle Tiltscreentoeliminateglare Tiltthekeyboardback _sothatyourwristsremainflat ToReduceFatigue Breathe-Breathedeeplythroughyournose Blink-Blinkoentoavoiddryeyes Break•tominutesevery minutes •+to minuteseveryhours

For Warranty visit: www.ergotron.com/warranty For Service visit: www.ergotron.com For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty Para servicio, visite: www.ergotron.com Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: http://contact.ergotron.com Pour la garantie, visitez: www.ergotron.com/warranty Pour le service client, visitez: www.ergotron.com Pour les numéros de téléphone du service client local, visitez : http://contact.ergotron.com Für Garantie Besuch: www.ergotron.com/warranty Für Servicebesuch: www.ergotron.com Örtliche Telefonnummern für den Kundendienst finden Sie hier: http://contact.ergotron.com 保証書をご覧ください: www.ergotron.com/warranty サービスをご覧ください: www.ergotron.com 最寄りのカスタマー ケアの電話番号については、こちらをご覧ください: http://contact.ergotron.com

©  Ergotron IncAllrightsreserved of

---W- revH•/

Benutzerhandbuch Guidaperl’utente Användarhandbok 用户指南

WorkfitS Dual

De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com Per la versione più recente della Guida all’installazione per l’utente, visitare il sito web: www.ergotron.com För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com 若需最新的用户安装指南,请访问:www.ergotron.com User's Guide - English Guía del usuario - Español Manuel de l’utilisateur - Français Gebruikersgids - Deutsch Benutzerhandbuch - Nederlands Guida per l’utente - Italiano Användarhandbok - svenska ユーザーガイド : 日本語 用户指南 : 汉语 ---W- revH•/

Includes Constant Force™ Technology

of

Veiligheid

Sicurezza

Säkerhet

安全性

Overzichtsymbolenvoorgevaren Deze symbolen waarschuwen gebruikers voor een veiligheidsomstandigheid waaraan aandacht besteed moet worden. Alle gebruikers moeten het belang van de volgende Veiligheidsgevaren kunnen herkennen en begrijpen als zij daarmee geconfronteerd worden op het product of in de documentatie. Kinderen die de Veiligheidswaarschuwingen niet kunnen herkennen en niet op de juiste wijze daarop kunnen reageren mogen dit product niet gebruiken zonder toezicht van volwassenen!

Esamedeisimbolidipericolo Questi simboli avvisano gli utenti di una condizione di sicurezza che richiede a enzione. Tu i gli utenti devono essere in grado di riconoscere e comprendere il significato dei seguenti Pericoli per la sicurezza, se compaiono sul prodo o o all’interno della documentazione. I bambini non in grado di riconoscere e reagire nel modo appropriato ai Pericoli per la sicurezza non devono utilizzare questo prodo o senza la sorveglianza di un adulto!

Varningssymboler För a informera användaren om säkerhetssituationer används följande symboler. Alla användare måste förstå innebörden av de nedanstående säkerhetsföreskri er på produkten eller i dokumentationen. Barn som inte förstår säkerhetsföreskri er skall inte använda denna produkt utan vuxen översyn.

危险标志回顾 这些标志提醒用户需要注意的安全状况。如果在产品上或者在文件中遇到以下标志,所有用户应能够识别和理解这些安全标志的含义。 无法识别并对安全警报作出相应反应的儿童必须在成年人的监督下使用本产品!

Symbool Simbolo Symbol 标志

Woordsignaal Indicazione di avvertenza Signalord 信号文字 LET OP NOTA OBS 注

VOORZICHTIG ATTENZIONE VARNING 小心

Gevarenniveau Livello di pericolo Varningsnivå 危险等级 EEN OPMERKING gee aan dat er belangrijke informatie is die u helpt dit product beter te gebruiken. Le NOTE contengono informazioni importanti per un uso migliore del prodo o. OBS indikerar viktig information som hjälper dig a använda produkten bä re “注”表示可以帮助您更好地使用本产品的重要信息。 VOORZICHTIG gee aan dat er mogelijke schade kan ontstaan aan de hardware of verlies van data en vertelt u hoe het probleem te vermijden. Il simbolo ATTENZIONE segnala un potenziale danno all'hardware o la perdita di dati e spiega come evitare il problema. VARNING påpekar möjlig skada på hårdvara eller dataförlust och talar om hur du kan undvika problemet. “小心”表示可能损坏硬件或丢失数据,告诉您如何避免。

WAARSCHUWING AVVERTENZA FARA 小心

Een WAARSCHUWING gee aan dat er een kans is op beschadiging van apparatuur, verwonding van een persoon, of een dodelijk ongeluk. Le AVVERTENZE indicano la possibilità di danni agli ogge i, infortuni o morte. FARA varnar för möjlig egendomsskada, personskada eller livsfara. “警告”表示潜在的财产损失、人员伤亡。

ELEKTRISCH ELETTRICO ELEKTRICITET 电气

Elektrisch gee een kans op een elektrisch gevaar aan, dat – als het niet vermeden wordt – verwonding van een persoon, brand en/of overlijden tot gevolg kan hebben. L'indicazione Ele rico indica un pericolo ele rico incombente che, se non evitato, potrebbe causare infortuni, incendi e/o morte. Elektricitet indikerar en förestående elektrisk fara som kan leda till personskada, brand och/eller livsfara. “电气”表示可能的电气危险 ,如果不能避免,可能会导致人员受伤、火灾和/或死亡。

of

---W- revH•/

Veiligheid

Sicurezza

Säkerhet

安全性

Belangrijk!UmoetditproductbijstellennadatdeinstallatievoltooidisOvertuiguervandataluwapparatuuropdejuistewijze geïnstalleerdisophetproductvoordatuprobeertbijstellingenuittevoerenDitproductmoetsoepelenmakkelijkbewegendooralle bewegingenenblijvenstaanwaaruhetzetAlshettemakkelijkofmoeilijkbeweegtofalshetproductnietindegewenstepositiesblij  staan volgdandeinstructiesvoorhetbijstellenomtezorgenvoorsoepeleenmakkelijkebewegingenAankelijkvanuwproductende bijstellingmoetumogelijkveelaandeschroevenenknoppendraaienomeenverschiltemerkenElkekeeralsapparatuurtoegevoegdof verwijderdwordtvanditproductmetalsresultaateenveranderinginhetgewichtvandegemonteerdebelasting moetudezestappenvoor bijstellingopnieuwdoorlopenomtezorgenvooreenveiligeenbestewerking Importante!Alterminedell’installazione sarànecessarioregolarequestoprodo oVerificarechetu eleapparecchiaturesianocorre amenteinstallatesul prodo o primadicercaredieseguireleregolazioniQuestoprodo odevespostarsiinmodouniformeescorrevolea raversol’interoraggiodimovimento  nonchérestarefermonelpuntoincuivienecollocatoSeglispostamentiappaionotroppoagevoliotroppodifficoltosi oppureseilprodo ononrestanelle posizionipreviste a enersialleistruzionisullaregolazionepero enerespostamentiuniformiescorrevoliInbasealprodo oeallaregolazione èpossibile chesianonecessarimoltigiripernotareladifferenzaOgnivoltachesiaggiungonootolgonoapparecchiaturedalprodo o determinandounamodificanel pesodelcaricomontato occorreripeterequestipassaggidiregolazione pergarantireunfunzionamentosicuroeo imale Viktigt!E eravslutadinstallationmåstedujusteraproduktenSetilla allutrustningärinstalleradkorrektinnandupåbörjarjusteringenDuskalä  kunnafly aproduktenöverhelarörelseområdetochdenskastannaidenpositiondulämnardenOmdetärförlä ellertrögta ändrapositionereller omproduktenintestannariavseddposition följjusteringsinstruktionernaföroptimalpositionsrörlighetDetkantameränenjusteringföra nåönskat beteerndeberoendepåproduktochjusteringOmduläggertillellertarbortutrustningbördujuteraproduktenfördennyaviktbelastningenPåsåsä  bibehållerduensäkerochbehagligarbetssitation 重要说明!本产品安装完成后需要调节。在尝试进行调节之前,确保所有设备都正确安装在产品上。本产品应能在整个动作范围内灵活自如地移动,并能固定在所设定 的位置。如果移动过于容易或过于困难,或者产品不能固定在想要的位置上,请按照调节说明操作,使动作灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈 后才能注意到差别。每次添加或者从本产品上拆除设备时,都会使安装负荷重量发生变化,您应该重复调节步骤,确保运行状态安全、最佳。

WaarschuwingOmdatmateriaalvoordeoppervlakkenvanbevestigingsstukkennogalverschillendkanzijnishetvanhetgrootstebelang datuervoorzorgtdathetoppervlakvanhetbevestigingsstuksterkgenoegisomdaaropgeze eproductenenapparatuurtebehandelen Avvertenzapoichéimaterialidellesuperficidimontaggiopossonovariareenormementeèessenzialeaccertarsichelasuperficiedi montaggiosiaabbastanzafortedapotersostenereilprodo oel'apparecchiaturamontati VarningE ersommonteringsytansmaterialkanvarieraväldigtmycketsåärdetnödvändigta dusertilla monteringsytanärtillräckligt starkföra kunnahanteramonteradeprodukterochutrustning 警告:由于安装表面材质差异很大,必须确保安装表面足以支撑所安装的产品和设备。

Voorzichtig Omtevoorkomendatdesnoerenmogelijkbeklemdrakendientudeinstructiesvoorhetleidenvandesnoerenindithandboektevolgen Nalatendezeinstructiestevolgenkandeapparatuurbeschadigenofpersoonlijkletselveroorzaken A enzione PerevitarelapossibilitàdischiacciareicavièimportanteseguireleistruzionidiinstradamentodeicaviriportatenelpresentemanualeLa mancataosservanzadellepresentiistruzionipuòcausaredanniallecoseoinfortunipersonali Varaktsam Föra undvikaa kablarnaklämsärdetviktigta följakabeldragningsanvisningarnaidennahandbokFörsummelsea följadessa anvisningarkanledatillskadorpåutrustningenellerpersonskador 小心: 为了避免夹住线缆,请务必遵守本手册中的布线说明。不遵守本警告指示可能导致设备损坏或人身伤害。

---W- revH•/

of

Veiligheid

Sicurezza

安全性

Säkerhet

LETOP!KantelgevaarOndersteundehoudertotdatdebeugelgoedgeïnstalleerdisHetnietnauwkeurigvolgen vandezeinstructieskanertoeleidendatdehouderkanteltwatschadeaandeapparatuurenpersoonlijkletselop kanleveren ATTENZIONE!PericolodiribaltamentoSostenereilsupportofinoaquandolamorsasaràsaldamenteserrata L'inosservanzadellepresentiistruzionipotrebbedeterminareilribaltamentodelsupportoconpossibilidannialle apparecchiaturee/oinfortuniallepersone VARNING!VältriskStödstativettillsklämmanhardragitsåtordentligtOmdessaanvisningarinteföljskan stativettippaöverochorsakaskadorpåutrustningenoch/ellerpersonskador 小心!有倾倒危险。支撑好支架,直至夹具牢固锁紧。如未遵循这些说明可能导致支架倾倒,造成设备损坏和/ 或人员受伤。

Kenmerkenenspecificaties Cara eristicheedatitecnici Funktionerochspecifikationer 特点和规格

A -lbs-kg B -lbs-kg C lbskg D lbskg

VOORZICHTIG: OVERSCHRIJD DE MAXIMUM OPGEGEVEN GEWICHTSCAPACITEIT NIET. DIT KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN OF BESCHADIGING VAN BEZIT. ATTENZIONE: NON SUPERARE LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA INDICATA. POTREBBERO VERIFICARSI INFORTUNI O DANNI AGLI OGGETTI! VARNING: ÖVERSKRID INTE MAXVIKTKAPACITETEN. DU KAN ORSAKA ALLVARLIG PERSON ELLER EGENDOMSSKADA 注意:请勿超过所列的最大可承重量。否则可能导致重伤或设备损坏!

A"B"C"Dlbskg

$" $"

mm

cm

$˚

of

˚

---W- revH•/

Onderdelen

Componenti

A

x



Komponenter

部件

B

x Mxmm

x



Mxmm

2x



Mxmm

x



x

x





x

Mxmm

x Mx)mm

x

$x



Mx)mm $

x

4x

(

x

x

Mx$mm

x

mm

x

Mxmm

)

x

x



mm

x 

1x 1x



1x

1x

Benodigdegereedschappen Utensilinecessari Verktygsombehövs 需要的工具

mm

---W- revH•/

&of

1

mm

)"-$"-mm

"-"-)mm

1

of

2

3

---W- revH•/

2

mm

x Mxmm

mm

x Mxmm

3

a

b

LETOP!KantelgevaarOndersteundehoudertotdatdebeugelgoedgeïnstalleerdisHetnietnauwkeurigvolgen vandezeinstructieskanertoeleidendatdehouderkanteltwatschadeaandeapparatuurenpersoonlijkletselop kanleveren ATTENZIONE!PericolodiribaltamentoSostenereilsupportofinoaquandolamorsasaràsaldamenteserrata L'inosservanzadellepresentiistruzionipotrebbedeterminareilribaltamentodelsupportoconpossibilidannialle apparecchiaturee/oinfortuniallepersone VARNING!VältriskStödstativettillsklämmanhardragitsåtordentligtOmdessaanvisningarinteföljskan stativettippaöverochorsakaskadorpåutrustningenoch/ellerpersonskador 小心!有倾倒危险。支撑好支架,直至夹具牢固锁紧。如未遵循这些说明可能导致支架倾倒,造成设备损坏和/ 或人员受伤。

---W- revH•/

*of

4 2x Mxmm

5 a

of

2x 1x

b

c

---W- revH•/

6a

4x Mx)mm

b

4x Mxmm

7

x Mx$mm

)0

8

˚

$˚

4x Mx)mm

4x Mx)mm

---W- revH•/

+of

9 x Mxmm

x x Mxmm

Centreerdetotalebreedtevandegemonteerdeapparatuuropdestandaard Larghezzatotalecentraledell'a rezzaturamontatasulsostegno Centertotalwidthofmountedequipmentonstand 将被安装设备总宽度的中间位置与支架对齐。

10

x x x

x

 of

---W- revH•/

Stapvoorhetbijstellen

X

Fasediregolazione

Justeringssteg

调整步骤

Belangrijk!UmoetditproductbijstellennadatdeinstallatievoltooidisOvertuiguervandataluwapparatuuropdejuiste wijzegeïnstalleerdisophetproductvoordatuprobeertbijstellingenuittevoerenDitproductmoetsoepelenmakkelijk bewegendoorallebewegingenenblijvenstaanwaaruhetzetAlshettemakkelijkofmoeilijkbeweegtofalshetproduct nietindegewenstepositiesblij staan volgdandeinstructiesvoorhetbijstellenomtezorgenvoorsoepeleenmakkelijke bewegingenAankelijkvanuwproductendebijstellingmoetumogelijkveelaandeschroevenenknoppendraaienom eenverschiltemerkenElkekeeralsapparatuurtoegevoegdofverwijderdwordtvanditproductmetalsresultaateen veranderinginhetgewichtvandegemonteerdebelasting moetudezestappenvoorbijstellingopnieuwdoorlopenomte zorgenvooreenveiligeenbestewerking

Importante!Alterminedell’installazione sarànecessarioregolarequestoprodo oVerificarechetu eleapparecchiaturesianocorre amenteinstallatesul prodo o primadicercaredieseguireleregolazioniQuestoprodo odevespostarsiinmodouniformeescorrevolea raversol’interoraggiodimovimento  nonchérestarefermonelpuntoincuivienecollocatoSeglispostamentiappaionotroppoagevoliotroppodifficoltosi oppureseilprodo ononrestanelle posizionipreviste a enersialleistruzionisullaregolazionepero enerespostamentiuniformiescorrevoliInbasealprodo oeallaregolazione èpossibile chesianonecessarimoltigiripernotareladifferenzaOgnivoltachesiaggiungonootolgonoapparecchiaturedalprodo o determinandounamodificanel pesodelcaricomontato occorreripeterequestipassaggidiregolazione pergarantireunfunzionamentosicuroeo imale Viktigt!E eravslutadinstallationmåstedujusteraproduktenSetilla allutrustningärinstalleradkorrektinnandupåbörjarjusteringenDuskalä  kunnafly aproduktenöverhelarörelseområdetochdenskastannaidenpositiondulämnardenOmdetärförlä ellertrögta ändrapositionereller omproduktenintestannariavseddposition följjusteringsinstruktionernaföroptimalpositionsrörlighetDetkantameränenjusteringföra nåönskat beteerndeberoendepåproduktochjusteringOmduläggertillellertarbortutrustningbördujuteraproduktenfördennyaviktbelastningenPåsåsä  bibehållerduensäkerochbehagligarbetssitation 重要说明!本产品安装完成后需要调节。在尝试进行调节之前,确保所有设备都正确安装在产品上。本产品应能在整个动作范围内灵活自如地移动,并能固定在所设定 的位置。如果移动过于容易或过于困难,或者产品不能固定在想要的位置上,请按照调节说明操作,使动作灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈 后才能注意到差别。每次添加或者从本产品上拆除设备时,都会使安装负荷重量发生变化,您应该重复调节步骤,确保运行状态安全、最佳。

a

mm

Bijstellingistotmaximaalvolledigerotatiesvan)0 Laregolazionepotrebberichiederefinoagiricompletia)0 Justeringenkankrävaupptillhela)0varv 调节可能需要多达: 115 次全 360° 旋转

---W- revH•/

De tilsterkte verhogen Als het geïnstalleerde gewicht te zwaar is of als dit product niet omhoog blij staan als het omhoog getild is, moet u de tilsterkte verhogen.

De tilsterkte verlagen Als het geïnstalleerde gewicht te licht is of als dit product niet omlaag blij staan als het naar beneden geduwd is, moet u de tilsterkte verlagen.

Aumentare la potenza di sollevamento Se il carico montato è eccessivo o se questo prodo o non rimane su dopo essere stato sollevato, occorre aumentare la potenza di sollevamento.

Diminuire la potenza di sollevamento Se il carico montato è troppo leggero o se questo prodo o non rimane giù dopo essere stato abbassato, occorre ridurre la potenza di sollevamento.

Öka ly styrka Om den monterade utrustningens vikt är för stor så a produkten inte bibehåller si höjdläge måste du öka ly styrkan:

Minska ly styrka Om den monterade utrustningens vikt är för liten så a produkten inte bibehåller si höjdläge måste du minska ly styrkan:

增大升力 如果安装重量过重,或者升起本 产品时,产品不停留在升起位 置,那么您需要增大升力:

减小升力 如果安装重量过轻,或者降下本产 品时,产品不停留在降下位置,那 么您需要减小升力:

of

b

mm

Bijstellingistotmaximaalvolledigerotatiesvan)0 Laregolazionepotrebberichiederefinoagiricompletia)0 Justeringenkankrävaupptillhela)0varv 调节可能需要多达: 72 次全 360° 旋转

WARNING

STORED ENERGY HAZARD!

DO NOT OPEN TOWER OR REMOVE SAFETY GUARD!

A primary mechanism within the tower is under tension and can be hazardous to people exposed to it under certain extreme conditions. DO NOT open the tower; DO NOT attempt to service the cart/stand. DO NOT remove safety guards or labels designed to protect or inform of possible hazards. Only Ergotron-approved installers may service or otherwise modify cart/stand. Failure to heed this Warning may result in serious Personal Injury and Damage both to the cart/stand and equipment. 822-959-00

De tilsterkte verhogen Als het geïnstalleerde gewicht te zwaar is of als dit product niet omhoog blij staan als het omhoog getild is, moet u de tilsterkte verhogen.

De tilsterkte verlagen Als het geïnstalleerde gewicht te licht is of als dit product niet omlaag blij staan als het naar beneden geduwd is, moet u de tilsterkte verlagen.

Aumentare la potenza di sollevamento Se il carico montato è eccessivo o se questo prodo o non rimane su dopo essere stato sollevato, occorre aumentare la potenza di sollevamento.

Diminuire la potenza di sollevamento Se il carico montato è troppo leggero o se questo prodo o non rimane giù dopo essere stato abbassato, occorre ridurre la potenza di sollevamento.

Öka ly styrka Om den monterade utrustningens vikt är för stor så a produkten inte bibehåller si höjdläge måste du öka ly styrkan:

Minska ly styrka Om den monterade utrustningens vikt är för liten så a produkten inte bibehåller si höjdläge måste du minska ly styrkan:

增大升力 如果安装重量过重,或者升起本 产品时,产品不停留在升起位 置,那么您需要增大升力:

减小升力 如果安装重量过轻,或者降下本产 品时,产品不停留在降下位置,那 么您需要减小升力:

WAARSCHUWING GEVAAR: OPGESLAGEN ENERGIE! DE TOREN NIET OPENEN OF HET VEILIGHEIDSSCHILD NIET VERWIJDEREN! Een primair mechanisme binnen in de toren staat onder spanning en kan onder bepaalde extreme omstandigheden gevaar opleveren voor mensen. De toren NIET openen. NIET proberen service uit te voeren aan de wagen of het rek. De veiligheidsschilden of labels die bescherming bieden tegen of informatie verstrekken over mogelijke gevaren NIET verwijderen. Alleen door Ergotron erkende installateurs mogen service uitvoeren of de wagen/het rek wijzigen. Als u zich niet aan deze waarschuwing houdt, kan dit ernstig persoonlijk letsel en schade aan de wagen/het rek en de apparatuur tot gevolg hebben. AVVERTENZA RISCHIO DI ENERGIA ACCUMULATA. NON APRIRE LA TORRE NÉ RIMUOVERE LE PROTEZIONI DI SICUREZZA. Un meccanismo primario all’interno della torre è sotto tensione e può essere pericoloso per le persone esporvisi in determinate condizioni estreme. NON aprire la torre; NON intervenire sul carrello / supporto. NON rimuovere le protezioni o le etichette di sicurezza studiate per proteggere o informare di possibili pericoli. Il carrello/ supporto può essere riparato o modificato solo da installatori autorizzati da Ergotron. L’inosservanza di questa avvertenza può essere causa di gravi infortuni e di danni sia al carrello / supporto sia alle apparecchiature. VARNING RISK FÖR LAGRAD ENERGI! ÖPPNA INTE TORNET OCH TA INTE BORT SKYDDSKÅPAN! En primär mekanism inne i tornet är under spänning som kan vara farlig för utsatta personer under vissa extrema förhållanden. Öppna INTE tornet, försök INTE utföra underhåll på vagn/stativ. Ta INTE bort skyddskåpan eller märkningar som är avsedda att skydda eller informera om eventuella risker. Endast Ergotron-godkända installatörer får utföra underhåll eller på annat sätt modifiera vagn/stativ. Underlåtenhet att följa denna varning kan resultera i allvarliga personskador och skada på vagn/stativ och utrustning. 警告 储能危险! 不要打开支架或拆除安全板! 支架内的主要机构处于张力下,在特殊情况下可能会对旁边的人构成危险。不要打开支架;不要尝试维修推车/支架。不要拆下用于保 护或告知可能存在的危险的安全板或标签。只有 Ergotron 批准的安装人员才可以维修或修改推车/支架。不遵守本条警告可能会造成 严重的人身伤害并损坏推车/支架和设备。

c

of

---W- revH•/

12

Het bevestigen van de afzonderlijk bestelde optionele CPU-houder Istruzioni per il fissaggio della staffa della CPU opzionale, ordinata separatamente. How to a ach optional CPU holder ordered separately 如何安装单独订购的选配主机支架

a b

x Mx$mm

---W- revH•/

of

SetYourWorkstationtoWorkForYOU! Learnmoreaboutergonomiccomputeruseat