performance wireless optical mouse instructions - Manhattan Products

OPTICAL MOUSE. INSTRUCTIONS. MODEL 177795. WARRANTY INFORMATION. En México: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y ...
637KB Größe 7 Downloads 75 vistas
WARRANTY INFORMATION English: For warranty information, go to:. Deutsch: Garantieinformationen finden Sie unter: Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite: Français: Pour consulter les informations sur la garantie, visitez: Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie: Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a:

Slovensko: Informacije o garanciji so dosegljive na: Slovensky: Pre informácie týkajúce sa záruky navštívte: Українська: Більше інформації про гарантію ви можете знайти на сайті:

manhattan-products.com/warranty

En México: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra. A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero. B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años. C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones: 1. Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor. 2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico. 3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor. Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.

WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT

Disposal of Electric and Electronic Equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) English:Thissymbolontheproductoritspackagingindicatesthatthisproductshall not be treated as household waste. Instead, it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. If your equipment contains easily removable batteries or accumulators, dispose of these separately according to your local requirements. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased this product. In countries outside of the EU: If you wish to discard this product, contact your local authorities and ask for the correct manner of disposal. Deutsch: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE darf dieses Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling- Sammelpunkt Ihrer Gemeinde. Español: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva 2002/96/CE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse se con el resto de residuos no clasificados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje. Français: Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signifie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2002/96/EC sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des fins de recyclage. Italiano: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto non va trattato come un rifiuto domestico. In ottemperanza alla Direttiva UE 2002/96/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.

Polski: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu. Slovensko: Simbol prečrtanega smetnjaka s kolesi pomeni, da je treba ta izdelek oddati na zbirališču elektronskih odpadkov in ga ne smemo vreči med gospodinjske odpadke. Po direktivi Evropskega Parlamenta in Sveta 2002/96/EC pravila o ravnanju z odpadno električno in elektronsko opremo (EE) je potrošnik je zavezan oddati odslužene naprave na zbirališče odpadnih električnih naprav. Če vaš izdelek vsebuje baterije ali akumulatorje, jih je potrebno uničiti ločeno. Za dodatne informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na pristojne službe ali na prodajalno, kjer ste izdelek kupili. Slovensky: Tento symbol na produkte alebo jeho balení naznačuje, že sa s produktom nesmie zaobchádzať ako s domácim odpadom. Namiesto tohoby malo byť zariadenie vzaté do zberného miesta pre recykláciuelektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie napomáhate odstraňovať negatívne vplyvy na prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli byť spôsobené nevhodnou likvidácioutohto výrobku. Pokiaľ vaše zariadenie obsahuje jednoducho odnímateľné batérie alebo akumulátory, likvidujte ich oddelene podľa miestnych požiadaviek. Recykláciou materiálov pomôžete zachovávať prírodné zdroje. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušný miestny obecný úrad, podniky komunálnych služieb alebo obchod, v ktorom ste si zakúpili tento produkt. Українська: Цей знак на продукті чи упаковці означає, що продукт не можна кваліфікувати як побутові відходи. Його необхідно відвезти до встановленого пункту збору для утилізації електричного та електронного обладнання. Якщо ви переконаєтесь, що цей продукт був правильно утилізований, ви допоможете уникнути потенційних негативних наслідків для оточуючого середовища та людського здоров’я, які можуть виникнути внаслідок невідповідного знищення цього продукту. Якщо обладнання має батарейки чи акумулятори, що легко виймаються, утилізуйте їх у відповідності з місцевими вимогами. Для країн, що не входять до ЄС: якщо ви хочете викинути цей продукт, зв’яжіться з місцевою владою та взнайте правильний спосіб утилізації.

For specifications, go to: Die Spezifikationen finden Sie auf: Para mas especificaciones, visite:

Pełną specyfikację produktu znajdziecie Państwo na stronie:

Vous trouvez les spécifications sur: Per ulteriori specifiche, visita il sito: Za dodatne informacije:

Pre bližšie informácie navštívte stránku: Характеристики дивись на:

PERFORMANCE WIRELESS OPTICAL MOUSE INSTRUCTIONS MODEL 177795 3

1 On the underside of the mouse, pull out the micro receiver and plug it into a USB port on the computer. 2 Slide the cover off the battery compartment and insert the included AA battery; then replace the cover. 3 The scroll wheel LED should flash red for a few seconds to indicate the mouse is ready to use. 4 Press the resolution button to cycle through the 3 resolution settings: 1000 dpi (scroll wheel LED blinks once); 1500 dpi (LED blinks twice); 2000 dpi (LED blinks three times). • Operate the mouse within 10 m (33 ft.) of the receiver. • The scroll wheel LED lights red to indicate low battery power. NOTE: Use only alkaline batteries. • The mouse automatically enters a sleep mode after approximately 8 minutes of inactivity to save power. Press any key or scroll to wake it. During extended periods of non-use, remove the battery to avoid corrosion and store the receiver in its storage slot. • If the signal carrying the identification code between the mouse and the receiver is disrupted (possibly by a sudden rise in temperature, magnetic field or vibration), simply remove and reconnect the receiver, then press the right and scroll buttons for a few seconds to re-establish the connection.

2

rispettivi proprietari. Vsi omenjeni izdelki so registrirane blagovne znamke ali zaščitene blagovne znamke njihovih lastnikov. Všetky ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom ich príslušných vlastníkov. Всі торгівельні марки та назви є власністю відповідних власників.

© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.

1

Deutsch: Optische Wireless Performance Maus 1 Entnehmen Sie den Mikroempfänger aus dem Fach an der Mausunterseite und schließen Sie ihn an den USB Port Ihres PCs an 2 Entfernen Sie die Abdeckung des Akkufachs und legen Sie den beiliegenden AA-Akku ein; dann setzen Sie die Abdeckung wieder auf. 3 Das Mausrad sollte ein paar Sekunden rot blinken, danach ist die Maus betriebsbereit. 4 Drücken Sie die Auflösungstaste, um zwischen den drei Auflösungen zu wechseln: 1000 dpi (Mausrad-LED blinkt einmal); 1500 dpi (LED blinkt zweimal); 2000 dpi (LED blinkt dreimal). • Sie können die Maus bis zu 10 m vom Empfänger entfernt verwenden. • Eine leuchtend rote Mausrad-LED zeigt einen niedrigen Akkustand an. HINWEIS: Verwenden Sie nur Alkali-Batterien. • Nach ca. 8 Minuten Inaktivität schaltet die Maus in den Sleep-Modus, um Energie zu sparen. Drücken Sie eine Taste oder bewegen Sie das Mausrad, um sie zu reaktivieren. Wenn Sie die Maus längere Zeit nicht verwenden, entfernen Sie den Akku, um Korrosion zu vermeiden und verstauen Sie den Empfänger in dem vorgesehenen Fach. • Wird das Signal zwischen Maus und Empfänger unterbrochen (z. B. durch einen plötzlichen Temperaturanstieg, ein magnetisches Feld oder Vibration), entfernen Sie einfach den Empfänger und schließen Sie ihn erneut an, dann halten Sie die rechte und mittlere Maustaste ein paar Sekunden gedrückt, um die Verbindung wiederherzustellen.

manhattan-products.com All trademarks and trade names are the property of their respective owners. Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber. Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli. Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro

4

manhattan-products.com Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.

Español: Ratón Óptico, Inalámbrico de Alto Rendimiento 1 Extraiga el micro receptor de la parte inferior del ratón, y conéctelo en un puerto USB de la computadora. 2 Quite la tapa del compartimento de la batería deslizándola e inserte la batería AA incluida; vuelva a colocar la tapa. 3 El LED de la rueda de desplazamiento parpadeará en color rojo para indicar que el ratón está listo para usarse. 4 Presione el botón de resolución para cambiar entre los 3 ajustes disponibles: 1000 ppp (el LED de la rueda parpadea una vez); 1500 ppp (el LED parpadea dos veces); 2000 ppp (el LED parpadea tres veces). • Utilice el ratón dentro de los 10 m (33 ft.) de alcance del receptor. • El LED de la rueda permanecerá encendido en color rojo para indicar que la batería esta baja. NOTA: Utilice solo baterías alcalinas. • El ratón entra automáticamente en modo de espera después de aproximadamente 8 minutos de inactividad para ahorrar energía. Pulse cualquier tecla o desplácese para activarlo. Durante largos periodos de inactividad, retire la batería para prevenir corrosión y guarde el receptor en su ranura. • Si la señal de identificación entre el ratón y el receptor es alterada (posiblemente a causa de un cambio súbito de temperatura, campos magnéticos o vibración), simplemente retire y reconecte el receptor, después presione el botón derecho y el botón de la rueda de desplazamiento por algunos segundos para restablecer la conexión. Français: Souris optique sans fil de dernière technologie 1 Au verso de la souris, sortez le microrécepteur et branchez-le à un port USB de votre ordinateur. 2 Soulevez le couvercle du compartiment de batterie et insérez la pile AA incluse; puis remplacez le couvercle. 3 La DEL de la molette de défilement devrait clignoter rouge quelques secondes ce qui affiche que la souris est prêt à l’emploi. 4 Appuyez sur le bouton de résolution pour changer entre 3 résolutions différentes: 1000 ppp (la DEL de la molette de défilement clignote une fois); 1500 ppp (la DEL clignote deux fois); 2000 ppp (LED clignote trois fois). • Vous pouvez utiliser la souris jusqu’à une distance de 10 m au récepteur. • La DEL de la molette de défilement s’allume rouge pour afficher une faible batterie. REMARQUE: N’utilisez que des piles alcalines. • La fonction “Sleep” éteint la souris après environ 8 minutes d’inactivité pour économiser la batterie. Cliquez ou défilez afin de réactiver la souris. Si vous n’utilisez pas la souris plus longtemps, sortez la batterie pour éviter la corrosion et insérez le récepteur dans son emplacement. • Si le signal entre la souris et le récepteur est perturbé (possiblement à cause d’une soudaine montée de température, champ magnétique ou vibration), déconnectez et reconnectez le récepteur, pressez les boutons droits et de défilement quelques secondes pour rétablir la connexion. Polski: Mysz optyczna bezprzewodowa Performance 1 Ze spodniej częściej myszy wyjmij mikro odbiornik i umieść go w wolnym porcie USB komputera. 2 Odsuń pokrywę kieszeni na baterie, włóż do środka dołączone baterie typu AA i zasuń pokryw. 3 Dioda rolki scroll powinna migać przez kilka sekund na czerwono sygnalizując gotowość myszy do pracy. 4 Wciśnij przycisk zmiany rozdzielczości, aby ustawić pożądaną wartość: 1000 dpi (dioda rolki scroll mignie jednokrotnie); 1500 dpi (dioda mignie dwukrotnie); 2000 dpi (dioda mignie trzykrotnie). • Myszka działa prawidłowo z odległości maksymalnie do 10 m od odbiornika. • Świecąca się na czerwono dioda rolki scroll sygnalizuje niski poziom baterii. UWAGA: Używaj tylko baterii alkaicznych. • Myszka automatycznie przechodzi w tryb uśpienia po określonym czasie nieaktywności (8 minut) w celu oszczędzania energii. Aby powrócić do normalnego trybu pracy, należy wcisnąć dowolny przycisk myszki. Jeżeli myszka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyjąć akumulatory, aby uniknąć korozji oraz umieścić mikro odbiornik w schowku. • Jeśli sygnał połączenia między myszką a odbiornikiem zostanie zakłócony (prawdopodobnie przez nagły wzrost temperatury, zakłócenia pola magnetycznego, wibracje), należy po prostu odłączyć na chwilę mikro odbiornik, a następnie wcisnąć prawy przycisk oraz rolkę scroll myszy, aby ponownie ustanowić połączenie. Italiano: Mouse ottico wireless dalle elevate prestazioni 1 Nella parte inferiore del mouse, estrarre il micro ricevitore ed inserirlo in una porta USB del computer. 2 Sfilare il coperchio dello scompartimento della batteria e inserire la batteria AA inclusa; quindi rimettere il coperchio. 3 Il LED della rotella scroll dovrebbe lampeggiare in rosso per alcuni secondi ad indicare che il mouse è pronto all’uso. 4 Premere il tasto di risoluzione per spostarsi attraverso le 3 impostazioni della risoluzione: 1000 dpi (il LED sulla rotella scroll lampeggia una volta); 1500 dpi (il LED lampeggia due volte); 2000 dpi (il LED lampeggia tre volte). • Utilizzare il mouse entro 10 m dal ricevitore. • Il LED della rotella scroll si illumina di rosso per indicare quando la batteria è scarica. NOTA: Usare solo batterie alcaline. • Il mouse automaticamente passerà in modalità di risparmio energetico dopo circa 8 minuti di inattività per ridurre il consumo energetico. Premere qualsiasi tasti o lo scroll per riattivarlo. Durante un lungo periodo di inutilizzo, rimuovere la batteria per evitare la corrosione e riporre il ricevitore all’interno del suo slot contenitivo. • Se il segnale che trasporta il codice identificativo tra il mouse e il ricevitore è interrotto (forse per un improvviso innalzamento della temperatura, per un campo magnetico o per vibrazione), semplicemente rimuovere il ricevitore e riconnetterlo, quindi premere i tasti destro e lo scroll per alcuni secondi per ristabilire la connessione. North & South America IC Intracom Americas 550 Commerce Blvd. Oldsmar, FL 34677 USA

Asia & Africa IC Intracom Asia Far Eastern Technology Center 7-F No. 125, Section 2, Da Tong Rd. Shijr, Taipei, Taiwan, ROC

Europe IC Intracom Europe Löhbacher Str. 7 D-58553 Halver Germany

Slovensko: Zmogljiva brezžična optična miška 1 Na spodnji strani izvlecite USB mikro sprejemnik in ga vtaknete v USB režo na vašem računalniku. 2 Na spodnji strani miške odstranite pokrovček za baterije. V miško vstavite že priloženi AA bateriji. Zaprite pokrovček. 3 Na zgornji strani mora utripati LED dioda, ki kaže pripravljenost miške za delovanje. 4 Nastavljiva ločljivost 1000/1500/2000 dpi preko gumba na zgornjem delu miške. • Brezžično delovanje pri dometu do 10 m z USB mikro sprejemnikom. • Rdeča LED dioda na koleščku opozarja na prazne baterije. POZOR: Uporabljajo se le alkalne baterije. • Miška se samodejno postavi v stanje pripravljenosti po približno 8-ih minutah ne uporabe. Ob pritisku katerega koli gumba, je miška pripravljena za uporabo. Če miška dlje časa ni v uporabi odstranite baterije, da ne pride do kerozije in pospravite sprejemnik v to namenjeno režo. • Če se signal med miško in sprejemnikom moten ali prekinjen (zaradi hitrega preskoka temperature, magnetnega polja ali vibracij), preprosto odstranite sprejemnik in ga ponovno vstavite. Nato pritisnite desni gumb in gumb na kolešču in jih držite nekaj časa, da se povezava ponovno vzpostavi. Slovensky: Bezdrôtová optická myš Performance 1 Zo spodnej strane myši vytiahnite mikro prijímač a zapojte ho do USB portu vášho počitača. 2 Odsuňte kryt priehradky na batérie a vložte do nej priloženú AA batériu; potom nasaďte kryt naspäť. 3 LED dióda pri rolovacom koliesku sa na pár sekúnd rozsvieti na červeno, čo znamená, že je myš pripravená na použitie. 4 Stlačením tlačidla rozlíšenia môžete prepínať medzi troma nastaveniami rozlíšenia: 1000 dpi (LED dióda blikne raz); 1500 dpi (LED dióda blikne dvakrát); 2000 dpi (LED dióda blikne tri razy). • Používať myš je možné v rozsahu 10 m (33 stôp) od prijímača. • LED dióda svietiaca na červeno indikuje nízku úroveň baterié. POZNAMKA: Používajte iba alkalické baterié. • Po približne 8 minútach nečinnosti myš automaticky aktivuje spiaci režim, aby šetrila energiu. Pre jej prebudenie stlačte akýkoľvek kláves alebo ňou pohnite. Keď myš nebudete dlhšiu dobu používať, vyberte z nej batérie, aby ste predišli korózii a prijímač uložte do miesta pre jeho uloženie na myši. • Ak sa naruší signál prenášajúci identifikačný kód medzi myšou a prijímačom (pravdepodobne kvôli náhlemu zvýšeniu teploty, magnetického poľa alebo vibrácií), jednoducho odpojte a znova pripojte prejímač, a následne stlačte na myši pravé tlačidlo a rolovacie koliesko a podržte ich na niekoľko sekúnd, čím znova obnovíte pripojenie. Українська: Безпровідна оптична мишка 1 На нижній стороні миші, витягніть мікро приймач і підключити його до порту USB на комп’ютері. 2 Посуньте кришку батарейного відсіку і вставте АА батарею, що є в комплекті, потім встановіть кришку. 3 Світлодіод колеса прокрутки повинен блимати червоним протягом декількох секунд, вказуючи, що миша готова до використання. 4 Натисніть кнопку resolution для перемикання між 3 налаштування роздільної здатності: 1000 dpi (індикатор колеса прокрутки індикатор блимає один раз); 1500 dpi (індикатор блимає двічі); 2000 dpi (індикатор блимає три рази). • використовуйте мишу в межах 10 м (33 фути) від приймача. • Колесо прокрутки світиться червоним кольором, коли низький рівень заряду. ПРИМІТКА: Використовуйте тільки лужні батареї. • миша автоматично переходить в режим очікування приблизно через 8 хвилин бездіяльності для економії енергії. Натисніть будь-яку клавішу або колесо прокрутки щоб ​​розбудити його. У разі тривалого невикористання, потрібно вийняти акумулятор, щоб уникнути корозії. Зберігайте приймач в його слот зберігання. • Якщо сигнал, що несе код ідентифікації між мишею і приймачем порушується (можливо внаслідок раптового підвищення температури, магнітного поля або вібрації), просто відключіть і включіть ресивер, потім натисніть право і кнопку прокрутки протягом декількох секунд, щоб відновити з’єднання.

REGULATORY STATEMENTS FCC Class B

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna; increase the separation between the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a circuit different from the receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CE / R&TTE

English: This device complies with the requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity for this product is available at: Deutsch: Dieses Gerät enspricht der Direktive R&TTE Direktive 1999/5/EC. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter: Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. La declaración de conformidad para este producto esta disponible en: Français: Cet appareil satisfait aux exigences de la directive R&TTE 1999/5/CE. La Déclaration de Conformité pour ce produit est disponible à l’adresset : Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy R&TTE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta: Italiano: Questo dispositivo è conforme alla Direttiva 1999/5/EC R&TTE. La dichiarazione di conformità per questo prodotto è disponibile al: Slovensko: S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek izdelan skladno s standardi skladnosti R&TTE Direktive 1999/5/EC. Izjava o skladnisti za ta izdelek je dosegljiva tu: Slovensky: Toto zariadenie vyhovuje požiadavkám smernice R&TTE 1999/5/EC. Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok je k dispozícii na: Українська: Цей пристрій відповідає вимогам Директиви 1999/5/EC про радіо та телекомунікаційні пристрої. Декларація відповідності доступна на сайті:

manhattan-products.com MAN-177795-UM-ML-0913-05-0