LCD Monitor Stand with Double- Link Swing ... - Manhattan Products

B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años. C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones: 1. Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor. 2. El comercializador no ...
1MB Größe 8 Downloads 58 vistas
Warranty Information English: For warranty information, go to manhattanproducts.com/warranty. Deutsch: Garantieinformationen finden Sie unter manhattanproducts.com/warranty. Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite manhattanproducts.com/warranty. Français: Pour consulter les informations sur la garantie, visitez manhattanproducts.com/warranty. Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie manhattanproducts.com/warranty. Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a manhattanproducts.com/warranty. En México: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra. A. G  arantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero. B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años. C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones: 1. Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor. 2. E l comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico. 3. L a garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor. Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.

manhattanproducts.com North & South America IC Intracom Americas 550 Commerce Blvd. Oldsmar, FL 34677 USA

Asia & Africa IC Intracom Asia 4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd. Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan

Europe IC Intracom Europe Löhbacher Str. 7 D-58553 Halver, Germany

All trademarks and trade names are the property of their respective owners. Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber. Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli. Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari. © IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries. Printed on recycled paper.

MH-461108_QiG-0516_REV5.01

LCD Monitor Stand with DoubleLink Swing Arms Instructions Model 461108

1 2 M4x12M M M5x12MM M6x16MM A(8PCS) B(8PCS ) C(3PCS )

Finished Product

Cable cover (4PCS)

M6x8MM D(6PCS)

3 4 6

D

5 C

7

English

English--Included Parts

Deutsch--Teile im Lieferumfang

Español--Piezas que se incluyen

1. Tube cover 1 (2) 2. Monitor arm (1) 3. Tube (1) 4. Tube Cover 2 (1) 5. Bottom plate 1 (1) 6. Bottom plate 2 (2) 7. Anti-slip rubber 1 (2) 8. Anti-slip rubber 2 (2)

1. Rohrabdeckung 1 (2) 2. Monitorarm (2) 3. Rohr (1) 4. Rohrabdeckung 2 (1) 5. Untere Platte 1 (1) 6. Untere Platte 2 (2) 7. Rutschfestes Gummi 1 (2) 8. Rutschfestes Gummi 2 (2)

1. Cubierta del tubo 1 (2) 2. Brazos para monitor (1) 3. Tubo (1) 4. Cubierta del tubo 2 (1) 5. Base inferior 1 (1) 6. Base inferior 2 (2) 7. Hule antiderrapante 1 (2) 8. Hule antiderrapante 2 (2)

Français-- Pièces incluses

Polski--Dołączone elementy

Italiano--Parti incluse

1. Revêtement de tube1 (2) 2. Bras de moniteur (1) 3. Tube (1) 4. Revêtement de tube 2 (1) 5. Plaque inférieure 1 (1) 6. Plaque inférieure 2 (2) 7. Caoutchouc antidérapant 1 (2) 8. Caoutchouc antidérapant 2 (2)

1. Zaślepka słupa 1 (2) 2. Ramiona monitorowe (1) 3. Słup (1) 4. Zaślepka słupa 2 (1) 5. Płyta dolna1 (1) 6. Płyta dolna 2 (2) 7. Guma antypoślizgowa 1 (2) 8. Guma antypoślizgowa 2 (2)

1. Copertura del tubo 1 (2) 2. Braccio per monitor (1) 3. Tubo (1) 4. Copertura del tubo 2 (1) 5. Piastra inferiore 1 (1) 6. Piastra inferiore 2 (2) 7. Gomma antiscivolo 1 (2) 8. Gomma antiscivolo 2 (2)

Deutsch

Safety Precautions • The desk or mounting surface must be able to support the combined weight of the mount and the display; otherwise, the structure must be reinforced. • Safety gear and proper tools must be used. A minimum of two people is required for this installation. • Check joint parts every two months, making sure all connections are secure. • Never exceed the maximum load capacity of 10 kg. • This product is intended for indoor use only.

Français

Sicherheitshinweise • Prüfen Sie, ob der Tisch oder die Montagefläche das gemeinsame Gewicht von Display und Halterung tragen kann. Ist dies nicht der Fall, dann muss die Fläche verstärkt werden. • Es müssen Sicherheitsausrüstung und passendes Werkzeug verwendet werden. Die Montage sollte von zwei Personen durchgeführt werden. • Prüfen Sie die Installation alle zwei Monate auf Festigkeit und Betriebssicherheit. • Überschreiten Sie in keinem Fall die maximale Traglast von 10 kg. • Dieses Produkt sollte nur in Innenbereichen verwendet werden.

Español Precauciones de seguridad • El escritorio o la superficie en la que se va a montar el brazo para monitor debe tener la capacidad de cargar el peso combinado del soporte y de la(s) pantalla(s); de lo contrario, la estructura debe ser reforzada. • Se debe usar tanto equipo de seguridad, así como las herramientas apropiadas. Se requieren por lo menos dos personas para realizar la instalación. • Cada dos meses verifique que las articulaciones del soporte y las piezas de ajuste permanecen seguras. • Nunca exceda la capacidad de carga máxima de 10 kg. • Este producto está diseñado exclusivamente para uso en interiores.

Polski

Précautions de sécurité • Le bureau ou la surface de montage doivent résister au poids du moniteur et de son support. Si ce n’est pas le cas, vous devez renforcer la structure. • Vous devez utiliser un équipement de sécurité et des outils adaptés. Cette installation requiert l’intervention d’au moins deux personnes. • Vérifiez les points de jonction tous les deux mois pour vous assurer que les raccords ne présentent aucun risque. • Ne dépassez sous aucun prétexte la capacité de charge maximale de 10 kg. • Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.

8

Środki ostrożności • Biurko lub inna powierzchnia montażowa muszą utrzymać łączną wagę uchwytu oraz monitora, w przeciwnym wypadku powierzchnię należy wzmocnić. • Należy stosować odzież ochronną oraz odpowiednie narzędzia. Do instalacji wymagana jest współpraca co najmniej dwóch osób. • Stabilność uchwyty należy sprawdzać co dwa miesiące upewniając się, że wszystkie elementy łączące są bezpieczne. • Nigdy nie należy przekraczać dopuszczalnego obciążenia 10 kg. • Produkt przeznaczony jest do użytku wewnątrz pomieszczeń.

Italiano Misure di sicurezza • La scrivania o superficie di montaggio deve essere in grado di sostenere il peso combinato della staffa e del monitor; altrimenti, la struttura deve essere rinforzata. • Devono essere utilizzati attrezzi sicuri e strumenti adeguati. È richiesto un minimo di due persone per questa installazione. • Controllare le parti congiunte, ogni due mesi, assicurandosi che tutti i collegamenti siano sicuri. • Non superare mai la capacità massima di carico di 10 kg. • 5. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso interno.

manhattanproducts.com Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.

1

F 4x4mm

3

E

1

3

2

1

A/ B

2

English: 1) Increase number of washers if necessary. 2) Attach monitor to the monitor arms. Español: 1) Agregue arandelas , en cantidad suficiente, en caso de que sea necesario. 2) Monte el monitor en el los brazos para monitor. Deutsch: 1) Verwenden Sie zusätzliche Unterlegscheiben falls notwendig. 2) Befestigen Sie den/die Monitore an dem/den Monitorarmen. Français: 1) Si nécessaire, utilisez plus de rondelles qu’indiqué. 2) Fixez le moniteur sur les bras du moniteur. Polski: 1) W razie konieczności użyj większej ilości podkładek. 2) Montaż monitora do ramion monitorowych. Italiano: 1) Aumentare il numero di rondelle, se necessario. 2) Attaccare il display al braccio portamonitor.

English: Install bottom plate. Español: Instale la base inferior. Deutsch: Installieren Sie die untere Platte. Français: Installez la plaque inférieure. Polski: Instalacja płyty dolnej. Italiano: Installare la piastra inferiore.

2

4 5x5mm G

Cable Cable Cover

1

2

English: 1) Install monitor arm. 2) Warning: Make sure the clamp lever is tightly locked before proceeding. Español: 1) Instale el brazo del monitor. 2) Advertencia: Asegúrese de que la palanca de bloqueo está totalmente apretada y segura antes de continuar. Deutsch: 1) Installieren Sie den Monitorarme. 2) Achtung: Achten Sie darauf, dass die Klammer fest angezogen ist, bevor Sie fortfahren. Français: 1) Installez le bras du moniteur. 2) Avertissement : assurez-vous que le levier de serrage est bien immobilisé avant de continuer. Polski: 1) Instalacja ramion monitorowych. 2) Uwaga: Upewnij się, że dźwignia dociskowa dobrze zabezpiecza pozycję ramienia. Italiano: 1) Installare il braccio del monitor. 2) Attenzione: Assicurarsi che la leva a morsetto sia bloccata strettamente prima di procedere.

English: Adjust monitor with the supplied 5x5mm Allen key. Español: Ajuste el monitor con la llave Allen de 5x5mm (incluida). Deutsch: Justieren Sie den Monitor mit dem beiliegenden 5x5mm-Inbusschlüssel. Français: Ajustez le moniteur à l’aide de la clé Allen 5x5mm fournie. Polski: Regulacja pozycji monitora przy pomocy klucza montażowego 5x5mm. Italiano: Regolare il monitor con la chiave a brugola da 5x5mm in dotazione.