HWD

... Dehmer Straße 58-66, 32549 Bad Oeynhausen, declare that the design of ..... Un contrôle de l'appareil par un expert est nécessaire après un sinistre ou un ...
545KB Größe 2 Downloads 3 vistas
Gabelhubwagen HW / HWD Hydraulic pallet truck HW / HWD Transpalette hydraulique HW / HWD Carretilla de horquilla elevadora HW / HWD

DENIOS AG Dehmer Straße 58-66 32549 Bad Oeynhausen Tel.:

+49 (0)5731 7 53 – 0

Fax:

+49 (0)5731 7 53 – 197

E-Mail:

[email protected]

Ihren lokalen Ansprechpartner finden Sie auf unserer Internetseite www.denios.com You`ll find your local partner on our InterNet side www.denios.com Vous trouverez le nom de votre interlocuteur sur notre site internet www.denios.com En nuestra página web encontrará usted la persona de contacto correspondiente www.denios.com

05/2008

Mat Nr.:170271 BA_INT 001

Index Deutsch ................................................................................................................................... 4 1. Allgemeine Hinweise ........................................................................................................................................ 4 2. Sicherheitshinweise.......................................................................................................................................... 4 3. Einsatz und Verwendungszweck...................................................................................................................... 4 4. Aufbau und Inbetriebnahme ............................................................................................................................. 4 5. Technische Daten ............................................................................................................................................. 5 6. Betrieb .............................................................................................................................................................. 5 7. Wartung und Instandhaltung ...........................................................................................................................11 8. Konformitätserklärung .....................................................................................................................................11

English................................................................................................................................... 12 1. General Instructions ....................................................................................................................................... 12 2. Safety instructions .......................................................................................................................................... 12 3. Use and intended purpose ............................................................................................................................. 12 4. Assembly ........................................................................................................................................................ 12 5.Specifications................................................................................................................................................... 13 6. Operation........................................................................................................................................................ 13 7. Maintenance and servicing............................................................................................................................. 19 8. Declaration of conformity................................................................................................................................ 19

Français................................................................................................................................. 20 1. Indications générales ..................................................................................................................................... 20 2. Sécurité d´indication....................................................................................................................................... 20 3. Usage et employ............................................................................................................................................. 20 4. Montage.......................................................................................................................................................... 20 5. Données techniques....................................................................................................................................... 21 6. Fonctionnement.............................................................................................................................................. 21 7. Maintenance et entretien................................................................................................................................ 27 8. Certificat de conformité .................................................................................................................................. 27

Español.................................................................................................................................. 28 1. Aviso general .................................................................................................................................................. 28 2. Indicaciones de seguridad.............................................................................................................................. 28 3. Uso y campo de aplicación ............................................................................................................................ 28 4. Montaje........................................................................................................................................................... 28 5. Datos técnicos ................................................................................................................................................ 29 6. Funcionamiento .............................................................................................................................................. 29 7. Mantenimiento y conservación....................................................................................................................... 35 8. Declaración de conformidad........................................................................................................................... 35

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 2 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

H101

H106 H107 H109 H110 103

109

139H

140H Pos.

Deutsch

Englisch

Francais

Espaol

103

Einbaufassung

Fitting

support de montage

Montura de inserción

109

Achse

Axle

axe

Eje

139H Verbindungsglied

Connecting link

élément d’assemblage Elemento de unión

140H Stellschraube

Adjustable screw

vis de réglage

Tornillo de ajuste

H101 Deichsel

Tow handle

timon

Lanza

H106 Schaltgriff

Switch handle

Poignée de commande Palanca de activación

H107 Stange und Kette

Rod and chain

barre et chaîne

Vara y cadena

H109 Schraube

Screw

vis

Tornillo

H110 Federring

Spring ring

rondelle-ressort

Arandela de resorte

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 3 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

Deutsch 1. Allgemeine Hinweise Ohne Genehmigungen des Herstellers dürfen keine Veränderungen, An- oder Umbauten am Produkt vorgenommen werden. Für Veränderungen ohne Genehmigung des Herstellers wird keine Haftung übernommen und die Gewährleistung erlischt. Die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen sind zu beachten

2. Sicherheitshinweise Vor der Benutzung ist das Produkt auf seine einwandfreie Funktion zu überprüfen. Bei auftretenden Mängeln, darf es nicht eingesetzt werden! -

Die Hinweise der UVV „Flurförderfahrzeuge“ BGV D27 sind zu beachten und einzuhalten

-

Nur für den vorgesehenen Gebrauch einsetzen!

-

Gabelhubwagen darf nicht im angehobenen Zustand belassen werden.

-

Die angegebene Tragfähigkeit darf nicht überschritten werden!

3. Einsatz und Verwendungszweck Der hydraulische Gabelhubwagen ist geeignet zum Transportieren, Heben und Senken von gesicherter Ladung auf Paletten. Der Gabelhubwagen ist zum Befahren von festem und ebenem Erdboden geeignet. Mit der integrierten Wiege- und Druckeinheit können die Ladungsgewichte ermittelt werden Der Einsatz-Temperaturbereich liegt von –10°C bis + 40°C.

4. Aufbau und Inbetriebnahme Lenkeinheit und Pumpeinheit montieren •

Lösen Sie die Stellschraube (140H) auf dem gekröpften Verbindungsglied (139H).



Entfernen Sie drei Schrauben (H109) und drei Federringe (H110) von der Einbaufassung (103).



Bringen Sie Die Deichsel (H101,) auf der Einbaufassung (103) an,

139H

Bitte beachten: Führen Sie die Stange und Kette (H107) durch die Mitte von Einbaufassung (103) und Achse (109) •

Montieren Sie drei Schrauben (H109) mit Federringen (H110) wieder auf

140H

der Einbaufassung (103) und ziehen sie sicher fest. •

Heben Sie das gekröpfte Verbindungsglied (139H) an und haken Sie den Stift an der Kette (H107) in die Vertiefung des Verbindungsglieds (139H).

Einstellen der Betriebsfunktionen An der Deichsel des Hubwagens befindet sich ein Schaltgriff (H106) der in 3 Stellungen geschaltet werden kann (siehe Fig. 1): LOWER=Senken, NEUTRAL=Transportieren, ASCENT=Anheben. Wenn der Hubwagen nicht entsprechend der gewählten Schaltposition reagiert, kann dies durch Nachjustierung der Stellschraube (140H) korrigiert werden. Nach der Justierung sind alle 3 Schaltpositionen zu überprüfen.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 4 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

5. Technische Daten Hubwagen Typ

HW

HWD

inkl. Waage

inkl. Waage +Thermodrucker

2000

2000

1

1

± 1‰

± 1‰

Eigengewicht (kg)

136

136

Hubbereich (mm)

85 bis 205

85 bis 205

Gabellänge (mm)

1150

1150

Tragbreite (mm)

555

555

Zinkenbreite (mm)

180

180

-,10°C bis +40°C

0°C bis +40°C

Ausführung Traglast u. Wiegebereich (kg) Teilung (kg) Wiegetoleranz

Einsatz in Temp.-bereich Drucker (nur Typ HWD) Typ

Papierrolle

Auflösung Druck-

Temperaturbereich Abmessungen

Energieversorgung

geschwindigkeit Thermo- Ø32 x 58 mm 203 DPI

max 45 mm/s

0°C - +40 °C

77 x 77 x 44 mm 6 V DC

drucker

(4 x Mignon / AA)

6. Betrieb Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zum sicheren Arbeiten mit dem Hubwagen. •

Wir empfehlen beim Bedienen des Hubwagens Handschuhe und Sicherheitsschuhe zu tragen.



Auf korrekte Sicherung der Ladung achten.



Die angegebene Tragfähigkeit bezieht sich auf gleichmäßig verteilte Last.



Bei nicht-Nutzung die Gabeln absenken

Wählen Sie die gewünschte Arbeitsposition am Schaltgriff H106 gemäß Fig. 1

FIG: 2

Achten Sie auf richtige Beladung gemäß Fig. 2

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 5 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

Heben der Gabeln -

Hebel in Hebe-Position

-

durch auf und ab - Pumpbewegungen mit der Deichsel kann die Last auf die gewünschte Höhe angehoben werden

Senken der Gabeln -

Hebel in Senk-Position

-

die Gabeln senken sich langsam

Verfahren der Ladung -

Hebel in Neutral-Position Beim Verfahren der Ladung dürfen die Gabeln nur leicht angehoben sein

6.1 Betrieb der Waage Die Stromversorgung von Waage und Drucker erfolgt über vier Mignon-Zellen (4xAA). Im Lieferumfang des Gabelhubwagens sind 4 Akkus und ein Ladegerät enthalten. Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die Akkus geladen werden. Die Ladezeit beträgt ca. 6 Stunden. Mit einem voll geladenen Akkumodul können Sie ca. 35 Stunden ohne Unterbrechung wiegen (System ohne Drucker) Zum Wechseln / Einsetzen der Akkus müssen zunächst die beiden Schrauben des Batteriefachs gelöst werden. Bitte vergewissern Sie sich regelmäßig, dass die Akkus ausreichend geladen sind.

Senken Sie die Gabeln ab. Schalten Sie die Waage mit der

.Ф.. -Taste ein. In der Anzeige sollte „0,0“ erscheinen

Ist das nicht der Fall, muss der 0 - Punkt neu gesetzt werden. Dazu müssen Sie die Taste →0← für 8 sec drücken. Die Anzeige im Display zählt von AF 08 bis AF 00 herunter. Anschließend wird kurz im Display angezeigt, mit welcher prozentualen Genauigkeit der 0-Punkt gesetzt wurde.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 6 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

6.1.1

Ermitteln eines Brutto-Gewichts

1)

Taste →0← drücken (Tara löschen)

- Anzeige = 0,0

2)

Last aufnehmen, Gabeln anheben

- Anzeige = Brutto-Gewicht

3)

Taste

Σ....1x lang (3 Sek) und

gleich anschließend 1x kurz drücken 4)

- Wiegevorgang wird beendet und ausgedruckt (HWD

Gabeln absenken, Last entfernen

6.1.2

Ermitteln von Netto- und Brutto-Gewicht

1)

Taste →0← drücken (Tara löschen)

- Anzeige = 0,0

2)

leere Palette aufnehmen, Gabeln anheben

- Anzeige = Gewicht der Palette (z. B. 40 kg)

3)

Taste →0← drücken

- Anzeige = 0

4)

Gabeln absenken

- Anzeige = -40kg

5)

Taste

- Tara wird registriert und ausgedruckt (bei Typ HWD)

6)

Beladene Palette aufnehmen, Gabeln anheben

- Anzeige = Netto-Gewicht

7)

Taste

Σ ..drücken

- Gewicht wird registriert und ausgedruckt (bei Typ HWD)

8)

Taste

Σ ..lang (3 Sek) drücken

- Addition von Tara und Netto-Gewicht wird angezeigt

9)

Taste

Σ .. 1x lang (3 Sek) und

Σ ..drücken

gleich anschließend (während die Addition imDisplay läuft) 1x kurz drücken

6.1.3

- Wiegevorgang wird beendet und ausgedruckt (HWD)

Ermitteln eines Netto-Gewichts

1)

Taste →0← drücken (Tara löschen)

- Anzeige = 0,0

2)

leere Palette aufnehmen, Gabeln anheben

- Anzeige = Gewicht der Palette (z. B. 40 kg)

3)

Taste →0← drücken

- Anzeige = 0

4)

Gabeln absenken

- Anzeige = -40kg

5)

Beladene Palette aufnehmen, Gabeln anheben

- Anzeige = Netto-Gewicht

6)

Taste

Σ ..drücken

- Gewicht wird registriert und ausgedruckt (HWD)

7)

Taste

Σ .. 1x lang (3 Sek.)und

gleich anschließend 1x kurz drücken

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

- Wiegevorgang wird beendet und ausgedruckt (HWD)

Seite 7 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

6.1.4

Ermitteln einer Summe von Gewichten

Addition mehrerer Brutto-Gewichte (Gewichte unter 20 kg werden nicht berücksichtigt) 1)

Taste →0← drücken (Tara löschen)

- Anzeige = 0,0

2)

Last aufnehmen, Gabeln anheben

- Anzeige = Brutto-Gewicht

3)

Taste

- Gewicht wird registriert und ausgedruckt (HWD)

4)

Gabeln absenken, Last entfernen

5)

Vorgänge 2-4 mit allen Einzellasten wiederholen

6)

Taste

Σ ..lang (3 Sek.) drücken

Taste

Σ .. 1x lang (3 Sek.) und

7)

Σ ..drücken

- Anzeige = 0,0

- Addition der Gewichte wird angezeigt

gleich anschließend 1x kurz drücken

- Wiegevorgang wird beendet und ausgedruckt (HWD)

Addition mehrerer Netto-Gewichte (Gewichte unter 20 kg werden nicht berücksichtigt) 1)

Taste →0← drücken, (Tara löschen)

- Anzeige = 0,0

2)

leere Palette aufnehmen, Gabeln anheben

- Anzeige = Gewicht der Palette (z. B. 40 kg)

3)

Taste →0← drücken

- Anzeige = 0

4)

Gabeln absenken

- Anzeige = -40kg

5)

Beladene Palette aufnehmen, Gabeln anheben

- Anzeige = Netto-Gewicht

6)

Taste

- Gewicht wird registriert und ausgedruckt (HWD)

7)

Gabeln absenken, Last entfernen

8)

Vorgänge 5-7 mit allen Einzellasten wiederholen

9)

Taste

Σ ..lang (3 Sek.) drücken

10)

Taste

Σ ..1x lang (3 Sek.) und

Σ ..drücken

- Anzeige = 0,0

- Addition der Gewichte wird angezeigt

gleich anschließend 1x kurz drücken

6.1.5

- Wiegevorgang wird beendet und ausgedruckt (HWD)

Wechsel zwischen kg und lb

Sie können bei den Gewichtsangaben zwischen kg und lb wechseln, indem Sie kurz die 6.1.6

.Ф.. -Taste betätigen.

Abschalten der Waage

Drücken Sie die

.Ф.. -Taste für mindestens 2 Sekunden. Auf dem Display erscheint „off“, solange Sie die Taste

gedrückt halten. Danach erlöscht die Anzeige.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 8 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

6.2 Betrieb des Druckers (nur Typ HWD) Ausdruck Im Ausdruck ist ein ermitteltes Gewicht mit den Buchstaben „B/G“ gekennzeichnet, das Gesamtgewicht ist gekennzeichnet mit den Buchstaben „TOT“.

Beispiel-Ausdruck (Fall 6.1.2): 01

B/G

40

kg

02

B/G

158,2

kg

02

TOT

198,2

kg

Out*

Out*: Der Hinweis “Out” im Ausdruck dokumentiert das Gewicht der Palette

LED

Schalter (ohne Funktion)

Papiervorschub

Blinkt 3 x

Papierende

Blinkt 4 x

Unter-/Überspannung

Dauerlicht

Drucker empfängt

Abrissleiste Papier Auswurf Abdeckung Hebel

Nach jedem Ausdruck leuchtet die LED für kurze Zeit nach. Der Papiervorschub funktioniert nur solange die LED leuchtet.

Wechseln des Druckerpapiers -

Schalten sie das Wiegesystem aus.

-

Drücken sie vorsichtig auf den Hebel, um die Abdeckung zu öffnen.

-

Legen sie die neue Papierrolle ein, dass das lose Ende muss oben im Drucker nach vorne zeigen.

-

Schließen Sie die Abdeckung. Halten sie dabei das Ende der Papierrolle fest, so dass es zu sehen ist wenn der Drucker geschlossen ist.

-

Reißen Sie das überstehende Ende der Papierrolle an der Abreißleiste ab.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 9 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

6.3 Störungen Hubwagen Nr. 1

2

Störung die Gabel erreicht nicht die Maximalhöhe. die Gabel lässt sich nicht heben.

3

die Gabel lässt sich nicht absenken.

4

Leckagen

5

die Gabeln senken sich ungewollt.

6

die Gabeln ruckeln

Ursache

Beseitigung der Störung

-zu wenig Hydrauliköl

Öl nachfüllen.

-zu wenig Hydrauliköl -das Öl ist verunreinigt. -das Ablassventil ist nicht richtig eingestellt -Lufteinschlüsse im Hydrauliköl. -ein Bauteil ist aufgrund unsachgemäßer Beladung zerstört oder verformt. -die Stellschraube (140H) ist falsch justiert -Dichtungen abgenutzt oder beschädigt. -einige Bauteile könnten abgenutzt oder beschädigt sein -Unreinheiten im Öl blockieren das Auslassventil -Lufteinschlüsse im Hydrauliköl. -Dichtungen abgenutzt oder beschädigt. -Auslassventil ist nicht justiert.

Öl nachfüllen. Ölwechsel vornehmen. Stellschraube justieren Lufteinschlüsse entfernen

-Lufteinschlüsse im Hydrauliköl.

-das Bauteil reparieren oder austauschen. -justieren Sie die Stellschraube (140H) -Dichtungen ersetzen. -Überprüfen und ersetzen. -Ölwechsel. -Lufteinschlüsse beseitigen -Dichtungen austauschen. -Justieren Sie die Stellschraube (140H) -im beladenen Zustand Lufteinschlüsse beseitigen

6.4 Störungen Wiegeeinheit Nr. Störung Display-Anzeige 1 HELP1

Ursache Die Ladung ist zu schwer

-

Display-Anzeige HELP2

-

2

Display-Anzeige HELP3

-

3

Display-Anzeige HELP7

-

4 5

Display-Anzeige LO-BA

-

-

6

7

8

Ungenaue Gewichtsangaben

Display kann nicht eingeschaltet werden. Akkus können nicht geladen werden

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

-

tarieren nicht möglich wegen negativem Bruttogewicht negatives Signal der Lastzellen auf dem AD Wandler / Schiefstand das Signal der Lastzellen am AD Wandler ist zu hoch der Akkuladezustand ist zu niedrig Der “Fuss” der Gabel berührt den unteren Teil Waage Kabel in der Sensorbox ist lose Eine der Wägzellen ist defekt

Maßnahme Entfernen Sie sofort die Ladung vom Hubwagen.

-

-

-

-

Keine der o. g. Ursachen

-

-

Batteriespannung ist zu klein Lebensdauer der Akkus ist überschritten. Ladeinheit ist beschädigt. Akkus sind beschädigt. Ladeeinheit ist beschädigt.

-

-

-

laden Sie die Akkus oder tauschen Sie die Akkus aus Entfernen Sie Gegenstände die die Bewegung der Skala einschränken. Überprüfen Sie die Verbindungen in der Sensorbox nachdem sie den Hubwagen gesichert haben. Stellen Sie sich auf die 4 Ecken der Waage. Wenn eine der Wägezellen ein abweichendes Gewicht anzeigt, wenden Sie sich bitte an die DENIOS-AG Die Waage muss evtl. neu kalibriert werden, wenden Sie sich bitte an die DENIOS-AG Laden Sie die Akkus. Tauschen Sie die Akkus durch neue aus Prüfen Sie Ausgangsspannung der Ladeeinheit, tauschen Sie gegebenenfalls die Ladeeinheit aus. Tauschen Sie Akkus durch neue aus Tauschen Sie die Ladeeinheit aus

Seite 10 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

7. Wartung und Instandhaltung Wichtig: Der Hubwagen darf nur von autorisiertem Personal gewartet werden Hydraulik-Öl Die Gesamt-Füllmenge des Ölbehälters beträgt ca. 0,3l. Der Ölstand muss in Interwallen von 6 Monaten kontrolliert werden. Er ist optimal, wenn bei abgesenkten Gabeln 5 mm Luft zwischen Öloberfläche und Deckel des Ölbehälters ist. Zum Nachfüllen verwenden Sie ein Öl gemäß folgender Angaben: Temperatur

Öl

-20℃ - +40℃

Hydraulik Öl entsprechend ISO VG 46

Lufteinschlüsse im Hydrauliksystem entfernen Ein Austausch der Dichtungen kann zu Lufteinschlüssen im Hydrauliksystem führen. Um diese zu entfernen, stellen sie den Schaltgriff (H106) in SENKEN-Position und bewegen dann die Deichsel mehrfach auf und ab. Bewegliche Teile Die beweglichen Bauteile des Gabelhubwagens müssen regelmäßig auf Leichtgängigkeit überprüft und gegebenenfalls mit handelsüblichem Fett nachgeschmiert werden. Nach Schadensfällen oder besonderen Vorkommnissen; die die Tragfähigkeit beeinflussen können, ist das Gerät einer Prüfung durch einen Sachkundigen zu unterziehen

8. Konformitätserklärung

EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, die DENIOS AG, Dehmer Straße 58-66, 32549 Bad Oeynhausen, dass die Bauart unserer Produkte:

Gabelhubwagen HW / HWD folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: ;

EG - Maschinenrichtlinie 98/37/EG

Angewendete harmonisierte Normen: ;

EN 294

;

EN 349

;

EN 1050

;

EN 12100 Teil 1-2

auf die sich unsere Erklärung bezieht.

.............................................. Theodor Breucker

Bad Oeynhausen den 06.08.2007

- Vorstand -

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 11 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

English 1. General Instructions No modifications or alterations can be made to the product without authorisation from the manufacturer, in the event of this, the guarantee will be invalidated. National standards and safety regulations must be observed.

2. Safety instructions Before the product is used, it is to be checked for correct functioning. Should any defects appear, it must not be used! - The instructions of the accident prevention regulations for “industrial trucks” BGV D27 are to be observed and complied with. - Only use for the intended purpose! - Pallet truck must not be left in raised position. - The bearing capacity given must not be exceeded!

3. Use and intended purpose The hydraulic pallet truck is suitable for transporting, lifting and lowering secured loads on to pallets. The pallet truck is intended for moving on solid, even ground. Weights of loads can be determined by the integrated weighing and pressure unit. The operational temperature range is from –10°C to 40°C.

4. Assembly Mounting steering unit and pump unit •

Release the adjusting screw (140H) on the offset connecting link (139H).



Release three screws (H109) and three spring washers (H110) from the base (103).



Attach the tow handle (H101) on the mounting position (103).

139H

Please note: Take the rod and chain (H107) through the middle of the base (103) and shaft (109) •

Put the three screws (H109) with spring washers (H110) back on the base

140H

(103) and tighten them. •

Lift up the offset connecting link (139H) and hook the pin to the chain (H107) in the hollow of the connecting link (139H).

Adjusting the operating modes On the tow handle of the lifting trolley there is a switch handle (H106) that can be switched in 3 positions (see Fig. 1): LOWER =lowering, NEUTRAL = transporting, ASCENT = lifting. If the lifting trolley does not react according to the chosen switching position, this can be corrected by subsequent adjusting of the adjustment screw (140H). After setting, all 3 switch positions are to be tested.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 12 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

5.Specifications Pallet truck Type

HW

HWD

Model

Incl. Scales

Incl. Scales + thermal printer

2000

2000

1

1

Weight tolerance

± 1‰

± 1‰

dead weight (kg)

136

136

85 to 205

85 to 205

Length of forks (mm)

1150

1150

Width carrying area (mm)

555

555

Width of forks (mm)

180

180

-,10°C to +40°C

0°C to +40°C

Load capacity and weight range(kg) Division (kg)

Lifting range (mm)

Functions in temp. range Printer (only HWD version) Type

Paper roll

resolution Printing

Temperature range Dimensions

Power supply

speed Thermal printer Ø32 x 58 mm 203 DPI

max 45 mm/s 0°C to +40°C

77 x 77 x 44 mm 6 V DC (4xMignon/ AA)

6. Operation Please observe the following instructions for working safely with the pallet truck. •

When operating the lifting truck we recommend wearing gloves and safety shoes.



Take care to correctly secure the load.



The given bearing capacity refers to an evenly spread load.



Lower the forks when not in use

Choose the desired working position on the handle switch H106 as on Fig. 1

Take care to load correctly as on Fig. 2

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 13 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

Raising the forks -

Lever in lifting position

-

By up and down pumping movements with the tow handle the load can be lifted to the desired height

Lowering the forks -

Lever in lowering position

-

The forks lower slowly

Moving the load -

Lever in neutral position When moving the load the forks must be only slightly raised

6.1 Operating the scales The scales and printer are powered by four Mignon batteries (4xAA). 4 rechargeable batteries and a charger are included with the pallet truck. The batteries must be charged before the initial start-up. Charging takes about 6 hours. Once your battery module is fully charged, you can use the scales for about 35 hours without interruption (without printer). To replace or insert the batteries, you must first unfasten the two screws on the battery cover. Ensure the batteries are sufficiently charged on a regular basis.

Lower the lifting forks. Switch on the scales by pressing the .Ф.. key. "0,0" should appear on the screen If this is not the case, the "0" reading must be reset. To do so, press the →0← key for 8 sec. The reading on the display will count down from AF 08 to AF 00. A percentage will briefly appear on the display to indicate the accuracy rate for the new "0" setting.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 14 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

6.1.1

Measuring gross weight

1)

Press the →0← key (deletes tare weight)

- Display = 0,0

2)

Pick up load, raise forks

- Display = Gross weight

3)

Press

- Weighing procedure completed;

Σ....key once for a long time (3 sec) and then

immediately press again briefly 4)

printed out on HWD model

Lower forks, remove load

6.1.2

Measuring net and gross weight

1)

Press the →0← key (deletes tare weight)

- Display = 0,0

2)

Pick up empty pallet, raise forks

- Display = Weight of pallet (e. g. 40 kg)

3)

Press the →0← key

- Display = 0

4)

Lower forks

- Display = -40kg

5)

Press the

- Tare weight recorded and printed out

Σ ..key

(on HWD model) 6)

Pick up loaded pallet, raise forks

- Display = Net weight

7)

Press the

- Weight recorded and printed out

Σ ..key

(on HWD model) 8)

Press the

Σ ..key for a long time (3 sec)

- Total tare and net weight added together is displayed

9)

Press the

Σ ..key for a long time (3 sec) and

then immediately press once again briefly (while the total

- Weighing procedure completed and printed out

is on the display) 6.1.3

(on HWD model))

Measuring net weight

1)

Press the →0← key (deletes tare weight)

- Display = 0,0

2)

Pick up empty pallet, raise forks

- Display = Weight of pallet (e. g. 40 kg)

3)

Press the →0← key

- Display = 0

4)

Lower forks

- Display = -40kg

5)

Pick up loaded pallet, raise forks

- Display = Net weight

6)

Press the

- Weight recorded and printed out

Σ ..key

(on HWD) 7)

Press the

Σ ..key once for a long time (3 sec) and

- Weighing procedure completed and printed out

then immediately press once again briefly

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 15 von 36 Seiten

(on HWD)

Ausgabe 05/2008

6.1.4

Measuring a total sum of weights

Adding several gross weights together (weights under 20 kg are not included) 1)

Press the →0← key (deletes tare weight)

- Display = 0,0

2)

Pick up load, raise forks

- Display = Gross weight

3)

Press the

- Weight recorded and printed out

Σ ..key

(on HWD model) 4)

Lower forks, remove load

5)

Repeat steps 2 to 4 with all individual loads

6)

Press the

Σ ..key for a long time (3 sec)

- Total of weights added together is shown

Press the

Σ ..key once for a long time (3 sec) and

- Weighing procedure completed and printed out

7)

- Display = 0,0

then immediately press once again briefly

(on HWD)

Adding several net weights together (weights under 20 kg are not included) 1)

Press the →0← key (deletes tare weight)

- Display = 0,0

2)

Pick up empty pallet, raise forks

- Display = Weight of pallet (e. g. 40 kg)

3)

Press the →0← key

- Display = 0

4)

Lower forks

- Display = -40kg

5)

Pick up loaded pallet, raise forks

- Display = Net weight

6)

Press the

- Weight is recorded and printed out (on HWD)

7)

Lower forks, remove load

8)

Repeat steps 5 to 7 with all individual loads

9)

Press the

10)

Press the

Σ ..key

- Display = 0,0

Σ ..key for a long time (3 sec) Σ

..key once for a long time (3 sec) and

- Total of weights added together is shown - Weighing procedure completed and printed out

then immediately press once again briefly

6.1.5

(on HWD)

Changing between kilograms and pounds

You can change between metric and imperial weight readings by pressing briefly on the .Ф.. key. 6.1.6

Switching the scales off

Press the .Ф.. key for at least 2 seconds. "Off" will appear on the display while you hold down the key. The display will then turn off.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 16 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

6.2 Using the printer (for HWD model only) Printouts The letters "B/G" indicate the weight measured; the letters "TOT" indicate total weight. Example of a printout (as in 6.1.2):

01

B/G

40

kg

02

B/G

158,2

kg

02

TOT

198,2

kg

Out*

Out*: The reference “Out” on the printout shows the weight of the pallet LED

Switch (no function)

Paper feed

Flashes three times

Paper finished

Flashes four times

Under/overvoltage

Continuous light

Printer receiving data, printing readout

Tear bar Paper out Cover Lever

The LED lights up for a short time after each printout. The paper feed will only work if the LED is lit. Changing the printer paper -

Switch the weighing system off.

-

Push carefully on the lever to open the cover.

-

Put the new roll of paper in, the free end must be at the top facing forward in the printer.

-

Close the cover. Hold the end of the roll of paper tightly so that it can be seen when the printer is closed.

-

Tear off the overhanging end of the roll of paper on the tear bar.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 17 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

6.3 Faults in the pallet truck No. Fault Forks do not reach 1 maximum height 2

Forks cannot be raised

3

Forks cannot be lowered

4

Leakages

5

Forks lower of their own accord

6

The forks judder

6.4 Faults in scale unit No. Fault Display screen 1 HELP1 Display screen 2 HELP2 3 4 5

-

Display screen HELP7 Display screen LO-BA

-

7

Display cannot be switched on.

- Too little hydraulic fluid

- Add more fluid

- Too little hydraulic fluid - Fluid is contaminated -The bleeder valve is not set correctly - Air bubbles in the hydraulic fluid - A component has been damaged or warped by inappropriate loading - The adjusting screw (140H) is incorrectly set - Seals worn or damaged - Some components may be worn or damaged - Impurities in the oil are blocking the bleeder valve - Air bubbles in the hydraulic fluid - Seals worn or damaged - Bleeder valve is not set correctly - Air bubbles in the hydraulic fluid

- Add more fluid - Change fluid - Reset adjusting screw - Remove air bubbles - Repair or replace the component - Reset the adjusting screw (140H)

Cause Load is too heavy

-

6

Solution

-

Display screen HELP3

Inaccurate weight data

Cause

-

Taring not possible due to negative gross weight Negative load cell signal in the AD converter / not level The load cell signal in the AD converter is too high Battery charge level is too low The “foot” of the fork is touching the lower part of the scales Cable in the sensor box is loose

- Replace seals - Check and replace - Change fluid - Eliminate air bubbles - Replace seals - Reset the adjusting screw (140H) - Remove air bubbles when loaded

Solution Remove the load from the truck immediately.

-

-

Charge the batteries or replace them

-

Remove objects that limit the movement of the scale.

-

Check the connections in the sensor box after

-

One of the weighing cells is defective

-

-

None of the above causes

-

-

Battery voltage too low Service life of batteries is exceeded. Charging unit is damaged.

-

securing the truck. Stand on each of the 4 corners of the scales. If one of the load cells displays a different weight, please contact DENIOS-AG The scales may need to be re-calibrated, please contact DENIOS-AG Charge the batteries.

-

Replace the batteries with new ones.

-

Test the output voltage of the charging unit,

-

replace it with another if necessary. 8

Batteries cannot

-

Batteries are damaged.

-

Replace the batteries with new ones.

be charged

-

Charging unit is damaged.

-

Replace the charging unit

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 18 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

7. Maintenance and servicing Important: The pallet truck must only be serviced by authorized staff Hydraulic oil The total capacity of the oil tank is approx. 0.3l. The oil level must be checked at intervals of 6 months. It is at the optimum level when with forks lowered there is 5 mm of air between the surface of the oil and the lid of the oil tank. To fill up use an oil according to the following data: Temperature

Oil

-20℃ - +40℃

Hydraulic oil according to ISO VG 46

Removing air bubbles in the hydraulic system Changing the seals can lead to air bubbles in the hydraulic system. To remove these, put the switch handle (H106) in the LOWER position and then move the tow handle several times up and down. Moving parts The moving components of the pallet truck must be checked regularly for ease of movement and if required relubricated with commercially-available lubricating grease. In the event of damage or particular incidents that can influence the bearing capacity, the device is to be subjected to a test by a qualified person.

8. Declaration of conformity

EC Declaration of Conformity Herewith we, the DENIOS AG, Dehmer Straße 58-66, 32549 Bad Oeynhausen, declare that the design of our products:

Hydraulic pallet truck HW / HWD Complies with the following relevant provisions: ;

EC Machinery Directive 98/37/EC

Applied harmonised standards: ; EN 294 ; EN 349 ; EN 1050 ; EN 12100 Parts 1-2 to which our declaration refers.

Bad Oeynhausen 06.08.2007

.............................................. Theodor Breucker - Board of Governors -

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 19 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

Français 1. Indications générales Aucune modification ou transformation du produit ne peut être effectuée sans l’accord préalable du fabricant. Pour toute modification effectuée sans l'approbation du fabricant, aucune responsabilité ne sera prise en charge et la garantie expirera immédiatement. On doit observer des normes et les règlements nationaux de sûreté

2. Sécurité d´indication Avant d’utiliser le produit, vérifiez que son fonctionnement est parfait. Il ne doit pas être utilisé si des défauts apparaissent. - Respectez impérativement les consignes figurant dans la directive D27 « Engins de manutention » de l’association préventive des accidents du travail. - Utilisez le produit uniquement pour l’usage prévu. - Ne laissez pas les transpalettes avec les fourches soulevées. - Ne dépassez pas la puissance de levage mentionnée.

3. Usage et employ Le transpalette hydraulique peut soulever, abaisser et transporter des charges sécurisées sur palettes. Le transpalette peut être déplacée sur des sols stables et plans. Une balance et une imprimante permettent de déterminer le poids de la charge. La plage de température d'utilisation est comprise entre – 10 °C et + 40 °C.

4. Montage Montage de l’unité de direction et de la pompe •

Desserrez la vis de réglage (140H) située sur l’élément d’assemblage coudé (139H).



Enlevez trois vis (H109) et trois rondelles-ressort (H110) du support de montage (103).



Fixez le timon (H101) sur le support de montage (103). Attention : faites

139H

passer la barre et la chaine (H107) au centre du support de montage (103) et de l’axe (109). •

Replacez les trois vis (H109) avec rondelles-ressort (H110) dans le support de

140H

montage (103) et serrez-les. •

Soulevez l’élément d’assemblage coudé (139H) et accrochez la tige de la chaîne (H107) dans le creux de l’élément d’assemblage.

Réglage des fonctions opérationnelles Le timon du chariot est équipé d’une poignée de commande (H106) à trois positions (voir fig. 1) : LOWER = Abaisser, NEUTRAL = Transporter, ASCENT = Lever. Si le chariot ne répond pas à la position choisie, ajustez la vis de réglage (140H). Vérifiez ensuite les trois positions.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 20 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

5. Données techniques Chariot élévateur Modèle

HW

HWD avec balance + imprimante

Version

avec balance

thermique

2000

2000

1

1

± 1‰

± 1‰

136

136

85 à 205

85 à 205

Longueur de fourche (mm)

1150

1150

Largeur portante (mm)

555

555

Largeur du fourchon (mm)

180

180

-,10°C à + 40°C

0°C à + 40°C

Capacité de charge et portée (kg) Graduation (kg) Précision Poids propre (kg) Capacité de course (mm)

Température autorisée

Imprimante (uniquement modèle HWD) Modèle

Rouleau de papier Résolution Vitesse d’impression

Imprimante

Ø 32 x 58 mm

203 DPI

Températur

Dimensions

Alimentation

e autorisée

max 45 mm/s 0°C - + 40°C 77x77x44 mm

thermique

6 V CC (4 piles Mignon/AA)

6. Fonctionnement Veuillez respecter les consignes suivantes pour un travail en toute sécurité avec le transpalette. •

Nous vous conseillons de porter des gants et des chaussures de sécurité lorsque vous manipulez le transpalette.



Veillez à ce que la charge soit sécurisée.



La charge maximale fait référence à un chargement uniformément réparti.



Lorsque l’appareil n’est pas en service, baissez les fourches.

Sélectionnez la position de travail souhaitée sur la poignée de commande H106 comme l’indique la figure 1

FIG: 2

Veillez à charger correctement comme l'indique la figure 2.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 21 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

Lever les fourches -

Levier en position « Lever »

-

En actionnant le timon comme une pompe, amener la charge à la hauteur souhaitée.

Abaisser les fourches -

Levier en position « Abaisser »

-

Les fourches s’abaissent lentement.

Déplacer la charge -

Levier en position « Neutre » Lors du déplacement, les fourches ne doivent être levées que légèrement.

6.1 Fonctionnement de la balance L’alimentation électrique de la balance et de l’imprimante se fait via quatre piles mignon (4 x AA). Le chariot à fourche est livré avec 4 batteries et un chargeur. Les batteries doivent être chargées avant la première mise en servie. Le temps de charge est d’environ 6 heures. Un module de batteries entièrement chargé vous permettra de peser jusqu'à environ 35 heures sont interruption (système sans imprimante). Pour remplacer / mettre en place les batteries, il est tout d'abord nécessaire de dévisser les deux vis du compartiment pour batteries. Veuillez vous assurer régulièrement que les batteries sont suffisamment chargées.

Abaissez les fourches. Mettez la balance en marche par un appui sur la touche

.Ф.. . L’affichage devrait alors indiquer « 0,0 ».

Si tel n’est pas le cas, il est nécessaire de réinitialiser le point 0. Pour ce faire, appuyez pendant 8 secondes sur la touche →0←. L’écran affiche un décompte allant de AF08 à AF00. Ensuite il affiche brièvement le pourcentage de précision du point 0.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 22 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

6.1.1

Détermination d’un poids brut

1)

Appuyez sur la touche →0← (supprimer la tare)

- Affichage = 0,0

2)

Mise en place de la charge, soulèvement des fourches

- Affichage = poids brut

3)

Appuyez une fois longuement (3 sec.) sur la touche

Σ

et ensuite une fois très brièvement 4)

- Le processus de pesage est clôturé et le protocole est imprimé (type HWD)

Abaissement des fourches, retrait de la charge

6.1.2

Détermination du poids net et du poids brut

1)

Appuyez sur la touche →0← (supprimer la tare)

2)

Mise en place de la palette vide, soulèvement des fourches - Affichage = poids de la palette (par exemple

- Affichage = 0,0

40 kg) 3)

Appuyez sur la touche →0←

- Affichage = 0

4)

Abaissement des fourches

- Affichage = - 40 kg

5)

Appuyez sur la touche

- La tare est enregistrée et imprimée (pour le

Σ.

type HWD) 6)

Mise en place de la palette chargée, soulèvement des

- Affichage = poids net

fourches 7)

Appuyez sur la touche

Σ

- Le poids est enregistré et imprimé (pour le

.

type HWD) 8)

Appuyez longuement (3 sec.) sur la touche

9)

Appuyez une fois longuement (3 sec.) sur la touche

Σ

..

Σ . ..et ensuite directement (alors que la somme est affichée sur l’écran) 1 x brièvement

6.1.3

- La somme de la tare et du poids net s'affiche

- Le processus de pesage est clôturé et imprimé (HWD)

Détermination d’un poids net

1)

Appuyez sur la touche →0← (supprimer la tare)

2)

Mise en place de la palette vide, soulèvement des fourches - Affichage = poids de la palette (par exemple

- Affichage = 0,0

40 kg) 3)

Appuyez sur la touche →0←

- Affichage = 0

4)

Abaissement des fourches

- Affichage = - 40 kg

5)

Mise en place de la palette chargée, soulèvement des

- Affichage = poids net

fourches 6)

Appuyez sur la touche

7)

Appuyez une fois longuement (3 sec.) sur la touche Σ

.

- Le poids est enregistré et imprimé (HWD)

Σ .

.. et ensuite directement et ensuite directement 1

x brièvement Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

- Le processus de pesage est clôturé et imprimé (HWD)

Seite 23 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

6.1.4

Détermination de la somme de différents poids

Addition de plusieurs poids bruts (les poids inférieurs à 20 kg ne sont pas pris en compte) 1)

Appuyez sur la touche →0← (supprimer la tare)

- Affichage = 0,0

2)

Mise en place de la charge, soulèvement des fourches

- Affichage = poids brut

3)

Appuyez sur la touche

- Le poids est enregistré et imprimé (pour le

Σ .

type HWD) 4)

Abaissement des fourches, retrait de la charge

- Affichage = 0,0

5)

Répétez les processus 2 à 4 avec les différents poids

6)

Appuyez longuement (3 sec.) sur la touche

7)

Appuyez une fois longuement (3 sec.) sur la touche

Σ .

- La somme des poids s’affiche

. Σ

.

et ensuite directement 1 x brièvement

- Le processus de pesage est clôturé et imprimé (HWD)

Addition de plusieurs poids nets (les poids inférieurs à 20 kg ne sont pas pris en compte) 1)

Appuyez sur la touche →0← (supprimer la tare)

- Affichage = 0,0

2)

Mise en place de la palette vide, soulèvement des

- Affichage = poids de la palette (par exemple

fourches

40 kg)

3)

Appuyez sur la touche →0←

- Affichage = 0

4)

Abaissement des fourches

- Affichage = - 40 kg

5)

Mise en place de la palette chargée, soulèvement des

- Affichage = poids net

fourches 6)

Appuyez sur la touche

7)

Abaissement des fourches, retrait de la charge

8)

Répétez les processus 5 à 7 avec les différents poids

9)

Appuyez longuement (3 sec.) sur la touche

Σ

10)

Appuyez longuement (3 sec.) sur la touche

Σ .

Σ

- Le poids est enregistré et imprimé (HWD)

.

- Affichage = 0,0

..

et ensuite directement 1 x brièvement 6.1.5

- La somme des poids s’affiche - Le processus de pesage est clôturé et imprimé (HWD)

Commutation entre kg et lb

Appuyez brièvement sur la touche .Ф.. pour commuter entre les unités kg et lb des données de poids. Actionnez la touche. 6.1.6

Arrêt de la balance

Appuyez sur la touche .Ф.. pendant au moins 2 secondes. L’affichage indique « off » pendant toute la durée au cours de laquelle vous maintenez la touche enfoncée. Ensuite l’affichage s’éteint.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 24 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

6.2 Fonctionnement de l’imprimante (uniquement type HWD) Impression Sur le document imprimé, le poids déterminé est signalé par les lettres « B/G » et le poids total par les lettres « TOT ». Exemple de document imprimé (cas 6.1.2) :

01

B/G

40

kg

02

B/G

158,2

kg

02

TOT

198,2

kg

Out*

Out* : l’indication « Out » présente sur le document imprimé concerne le poids de la palette

LED Interrupteur

Avance papier

(sans fonction)

Clignote 3 x

- Plus de papier

Clignote 4 x

- Sous-tension/surtension

Allumée en

- L’imprimante reçoit les données,

Coupe-papier Sortie papier Couvercle Levier

La LED reste allumée brièvement après chaque impression. L’avance papier ne fonctionne que lorsque la LED est allumée. Changement du papier -

Éteignez le système de pesée.

-

Appuyez légèrement sur le levier pour ouvrir le couvercle.

-

Insérez le nouveau rouleau de papier : l’extrémité libre doit être orientée vers l’avant dans l’imprimante.

-

Fermez le couvercle. Maintenez l’extrémité du rouleau de papier, elle doit rester visible même quand le couvercle est fermé.

-

Arrachez le papier qui dépasse à l’aide du coupe-papier.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 25 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

6.3 Pannes au chariot N°

Panne

Cause

Résolution de la panne

1

La fourche n’arrive pas à sa hauteur maximale.

- pas assez d’huile hydraulique

- Ajoutez de l’huile.

- pas assez d’huile hydraulique

- Ajoutez de l’huile.

- l'huile est sale

- Procédez au remplacement de

2

La fourche ne peut pas être levée.

- la soupape de vidange n’est pas bien réglée - l’huile hydraulique contient des bulles d’air

l'huile. - Ajustez la vis de réglage. - Retirez les bulles d’air.

3

La fourche ne peut pas être abaissée.

4

Fuites

- un élément s'est cassé ou déformé à cause d’un

- Réparez ou remplacez l’élément.

chargement incorrect la vis de réglage (140H) n’est pas ajustée correctement joints usés ou endommagés certains éléments peuvent être usés ou endommagés des saletés présentes dans l’huile bloquent la soupape de vidange l’huile hydraulique contient des bulles d’air joints usés ou endommagés la soupape de vidange n’est pas ajustée l’huile hydraulique contient des bulles d’air

- Ajustez la vis de réglage (140 H).

-

5

Les fourches s’abaissent de manière imprévisible

-

6

Les fourches ont des saccades

-

- Remplacez les joints. - Contrôlez et remplacez les

éléments. - Remplacez l’huile. - Eliminez les bulles d’air, - remplacez les joints. - Ajustez la vis de réglage (140 H). - Eliminez les bulles d’air lorsque

l’appareil est chargé.

6.4 Pannes de l’unité de pesage N° Panne 1 2 3 4 5

Affichage HELP1 Affichage HELP2 Affichage HELP3 Affichage HELP7 Affichage LO-BA

Cause

Mesure

- La charge est trop lourde

- Enlevez immédiatement la charge du chariot

- le tarage n’est pas possible à cause d’un

poids brut négatif - signaux négatifs des cellules de poids du

convertisseur AD / position inclinée - le signal des cellules de poids du

convertisseur AD est trop élevé - le statut de chargement de la batterie est - Rechargez les batteries ou remplacez-les.

trop faible - Le « pied » de la fourche touche la partie - Enlevez les objets qui limitent les mouvements du

inférieure de la balance - Un câble de la boîte du capteur s’est

Indications 6 inexactes

cadran« - Vérifiez les connexions dans la boîte du capteur après

détaché

avoir sécurisé le chariot.

- une des cellules de pesage est

défectueuse - aucune des raisons mentionnées

ci-dessus - La tension de la batterie est trop faible

- Placez-vous sur les 4 coins de la balance. Si l’une des

cellules de pesage indique un poids déviant des autres, contactez DENIOS AG. - Il se peut que la balance doive être à nouveau calibrée. Adressez-vous à DENIOS AG. - Chargez les accus.

- La durée de vie de l’accu est dépassée« Impossible d’allumer - L’unité de chargement est endommagée«. - Remplacez les accus par des neufs 7 l’écran . - Vérifiez la tension de sortie de l’unité de chargement, remplacez l’unité si nécessaire. Impossible de - Les accus sont endommagés« - Remplacez les accus par des neufs 8 charger les accus - L’unité de chargement est endommagée« - Remplacez l’unité de chargement

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 26 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

7. Maintenance et entretien Important : le transpalette doit être entretenu uniquement par du personnel autorisé. Huile hydraulique Le réservoir à huile peut contenir environ 0,3 litre au maximum. Contrôlez le niveau d’huile tous les 6 mois. L’idéal est d'avoir un espace de 5 mm entre la surface de l’huile et le couvercle du récipient lorsque les fourches sont en position basse. Pour remplir le réservoir, utilisez une huile ayant les caractéristiques suivantes : Température

Huile

-20°C - +40°℃

Huile hydraulique conforme à ISO VG 46

Supprimer les bulles d’air dans le système hydraulique Un remplacement des joints peut faire entrer des bulles d’air dans le système hydraulique. Pour les enlever, placez la poignée de commande (H106) en position BAISSER et faites monter et descendre le timon plusieurs fois. Pièces mobiles Vérifiez régulièrement le fonctionnement aisé des composants mobiles de la transpalette à fourches et re-graissez-les, le cas échéant, avec un lubrifiant courant. Un contrôle de l’appareil par un expert est nécessaire après un sinistre ou un incident particulier pouvant influencer la puissance de levage.

8. Certificat de conformité

Déclaration de conformité CE Je soussigné, Theodor Breucker, représentant la société DENIOS AG, Dehmer Straße 58-66, 32549 Bad Oeynhausen (Allemagne) déclare que la construction de nos produits :

Transpalette hydraulique HW / HWD est corforme aux dispositions correspondantes : ; Directive CE 98/37/CE relative aux machines Normes harmonisées appliquées : ; EN 294 ; EN 349 ; EN 1050 ; EN 12100 Partie 1-2 Marquage faisant l’objet de notre déclaration.

Fait à Bad Oeynhausen, le 06.08.2007.

.............................................. Theodor Breucker -Directeur-

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 27 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

Español 1. Aviso general No está permitido realizar ningún cambio, reforma o modificación en el producto sin permiso del fabricante. El fabricante no se responsabiliza de las modificaciones realizadas sin dicho permiso y la garantía quedará anulada. Los estándares y las regulaciones nacionales de seguridad deben ser observados.

2. Indicaciones de seguridad Antes de usar el producto, se debe comprobar que funcione bien. En caso de que presente fallos, no lo use. - Deben tenerse en cuenta y cumplirse las indicaciones de la BGV D27 “Vehículos industriales” de la UVV. - Utilizar sólo para el fin previsto. - La carretilla de horquilla elevadora no debe dejarse en posición elevada. - No se debe superar el límite de carga indicado.

3. Uso y campo de aplicación La carretilla de horquilla elevadora hidráulica está indicada para transportar, elevar y bajar cargas protegidas de palés. La carretilla de horquilla elevadora es apta para transitar por suelos firmes y planos. Con la unidad integrada de báscula e impresión, se puede averiguar el peso de la carga. El rango de temperatura operativa oscila entre –10 °C y +40 °C.

4. Montaje Montar la unidad de dirección y la unidad de bomba •

Afloje el tornillo de ajuste (140H) del elemento de unión acodado (139H).



Retire tres tornillos (H109) y tres arandelas de resorte (H110) de la montura de inserción (103).



Coloque la lanza (H101) sobre la montura de inserción (103).

139H

Recuerde: guíe la vara y la cadena (H107) a través del centro de la montura de inserción (103) y el eje (109). •

Vuelva a montar los tres tornillos (H109) con las arandelas de resorte (H110)

140H

en la montura de inserción (103) y apriételos bien. •

Levante el elemento de unión acodado (139H) y enganche la clavija a la cadena (H107) en el hueco del elemento de unión (139H).

Ajuste de las funciones operativas En la lanza de la carretilla elevadora hay una palanca de activación (H106) que se puede activar en 3 posiciones (consulte la fig. 1): LOWER=bajar, NEUTRAL=transportar, ASCENT=elevar. Si la carretilla elevadora no reacciona conforme a la posición elegida, esta incidencia se puede corregir mediante la configuración posterior del tornillo de ajuste (140H). Tras el ajuste, compruebe las 3 posiciones de activación.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 28 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

5. Datos técnicos Carretilla elevadora HW

Tipo

HWD incl. báscula +

incl. báscula

termoimpresora

2.000

2.000

1

1

± 1‰

± 1‰

136

136

85 a 205

85 a 205

1.150

1.150

Ancho de carga (mm)

555

555

Ancho de diente (mm)

180

180

-10 °C a +40 °C

0 °C a +40 °C

Modelo Carga límite y rango de peso (kg) División (kg) Tolerancia de báscula Tara (kg) Rango de elevación (mm) Longitud de horquilla (mm)

Rango

de

temperatura

operativa Impresora (sólo tipo HWD) Tipo

Rollo de

Resolución Velocidad de

Rango de

papel

impresión

temperatura

Termo-

Ø 32 x 58 203 ppp

máx. 45 mm/s

0 °C - +40 °C

impresora

mm

Dimensiones

Suministro de energía

77x77x44 mm

6 V CC (4 x AA)

6. Funcionamiento Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para operar la carretilla elevadora con seguridad. •

Cuando se use la carretilla elevadora, recomendamos usar guantes y calzado de seguridad.



Tener en cuenta que la carga esté bien protegida.



La capacidad de carga indicada se refiere a una carga distribuida de forma homogénea.



Cuando no se use, bajar las horquillas.

Elija la posición de trabajo que desee con la palanca de activación H106 conforme a la fig. 1

FIG: 2

Asegúrese de que la carga esté bien puesta conforme a la fig. 2

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 29 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

Elevar las horquillas -

Palanca en posición de elevación

-

Con movimientos ascendentes y descendentes de la bomba con la lanza, la carga se puede elevar a la altura deseada

Bajar las horquillas -

Palanca en posición de descenso

-

Las horquillas bajan lentamente

Desplazar la carga -

Palanca en posición neutral Para desplazar la carga, las horquillas sólo pueden estar ligeramente elevadas

6.1 Funcionamiento de la báscula El suministro de corriente de la báscula y la impresora procede de cuatro pilas AA. En el pack de entrega de la carretilla de la horquilla elevadora se incluyen 4 pilas y un cargador. Antes de la primera puesta en marcha, deben cargarse las pilas. El tiempo de carga es de unas 6 horas. Con el módulo de pilas totalmente cargado, se puede usar la báscula unas 35 horas seguidas (sistema sin impresora). Para sustituir/insertar las pilas, primero deben aflojarse los dos tornillos del compartimentos de las pilas. Asegúrese, de forma periódica, de que las pilas estén suficientemente cargadas.

Baje las horquillas. Active la báscula con el botón

.Ф... En la pantalla aparecerá “0,0”.

Si no fuera así, configure de nuevo el punto 0. Para ello, presione 8 s el botón →0← El display descenderá de AF 08 a AF 00. A continuación, aparecerá brevemente en el display el grado porcentual de precisión con que se ha logrado el punto 0.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 30 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

6.1.1

Averiguar un peso bruto

1)

Presionar el botón →0← (eliminar tara)

- Indicación = 0,0

2)

Tomar carga, elevar horquillas

- Indicación = peso bruto

3)

Mantener presionado el botón

Σ

..(3 s) y, a

continuación, presionar una vez 4)

- El proceso de pesar concluye y se imprime en HWD

Bajar horquillas, retirar carga

6.1.2

Averiguar el peso neto y bruto

1)

Presionar el botón →0← (eliminar tara)

- Indicación = 0,0

2)

Tomar palé vacío, elevar horquillas

- Indicación = peso del palé (p. ej. 40 kg)

3)

Presionar el botón →0←

- Indicación = 0

4)

Bajar horquillas

- Indicación = -40kg

5)

Presionar el botón

6)

Tomar palé cargado, elevar horquillas

- Indicación = peso neto

7)

Presionar el botón

- El peso se registra e imprime (con tipo HWD)

8)

Mantener presionado el botón

Σ

. (3 s)

9)

Mantener presionado el botón

Σ

. (3 s) y, a

- La tara se registra e imprime (con tipo HWD)

Σ .

Σ .Σ

- Se mostrará la suma de tara y peso neto

continuación, presionar una vez (mientras aparece la suma en el display)

6.1.3

- El proceso de pesar concluye y se imprime (HWD)

Averiguar un peso neto

1)

Presionar el botón →0← (eliminar tara)

- Indicación = 0,0

2)

Tomar palé vacío, elevar horquillas

- Indicación = peso del palé (p. ej. 40 kg)

3)

Presionar el botón →0←

- Indicación = 0

4)

Bajar horquillas

- Indicación = -40kg

5)

Tomar palé cargado, elevar horquillas

- Indicación = peso neto

6)

Presionar el botón

- El peso se registra e imprime (HWD)

7)

Mantener presionado el botón

Σ .

continuación, presionar una vez

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Σ

..(3 s) y, a - El proceso de pesar concluye y se imprime (HWD)

Seite 31 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

6.1.4

Averiguar una suma de pesos

Suma de varios pesos brutos (no se tendrán en cuenta los pesos inferiores a 20 kg) 1)

Presionar el botón →0← (eliminar tara)

- Indicación = 0,0

2)

Tomar carga, elevar horquillas

- Indicación = peso bruto

3)

Presionar el botón

- El peso se registra e imprime (con tipo HWD)

4)

Bajar horquillas, retirar carga

5)

Repetir pasos 2-4 con cada carga

6)

Mantener presionado el botón

Σ

. (3 s)

Mantener presionado el botón

Σ

. Σ.(3 s) y, a

7)

Σ



- Indicación = 0,0

continuación, presionar una vez

- Se mostrará la suma de pesos

- El proceso de pesar concluye y se imprime (HWD)

Suma de varios pesos netos (no se tendrán en cuenta los pesos inferiores a 20 kg) 1)

Presionar el botón →0← (eliminar tara)

- Indicación = 0,0

2)

Tomar palé vacío, elevar horquillas

- Indicación = peso del palé (p. ej. 40 kg)

3)

Presionar el botón →0←

- Indicación = 0

4)

Bajar horquillas

- Indicación = -40kg

5)

Tomar palé cargado, elevar horquillas

- Indicación = peso neto

6)

Presionar el botón

- El peso se registra e imprime (HWD)

7)

Bajar horquillas, retirar carga

8)

Repetir pasos 5-7 con cada carga

9)

Mantener presionado el botón

Σ

. (3 s)

10

Mantener presionado el botón

Σ

..(3 s) y, a

) 6.1.5

Σ



continuación, presionar una vez

- Indicación = 0,0

- Se mostrará la suma de pesos

- El proceso de pesar concluye y se imprime (HWD)

Cambio entre kg y lb

En las indicaciones de peso, se puede cambiar entre kg y lb; para ello, presione brevemente el botón 6.1.6

.Ф...

Apagar la báscula

Presione el botón. .Ф.. 2 segundos como mínimo. En el display aparecerá “off” mientras mantiene el botón presionado. Entonces desaparecerá la información del display.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 32 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

6.2 Funcionamiento de la impresora (sólo tipo HWD) Impresión En la impresión, el peso averiguado se identifica con las letras “B/G”, mientras que el peso total se indica con las letras “TOT”.

Ejemplo de impresión (caso 6.1.2): 01

B/G

40

kg

02

B/G

158,2

kg

02

TOT

198,2

kg

Out*

Out*: la indicación “Out” de la impresión documenta el peso del palé

LED Interruptor

Alimentación

(sin función)

de papel

Parpadea 3 veces

Final del papel

Parpadea 4 veces

Subvoltaje/Sobrevoltaje

Luz permanente

La impresora recibe los datos; le sigue la impresión

Barra de rotura Expulsión de papel Tapa Palanca

Tras cada impresión, se ilumina brevemente el LED. El avance de papel funciona mientras esté iluminado el LED.

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 33 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

6.3 Incidencias de la carretilla elevadora N.º

Incidencia

Causa

1

La horquilla no alcanza la altura máxima.

-

Muy poco aceite hidráulico.

-

Rellenar con aceite.

-

Muy poco aceite hidráulico. El aceite está sucio. La válvula de purga no está bien ajustada. Inclusiones de aire en el aceite hidráulico. Se ha roto o deformado una pieza debido a una carga mal realizada. El tornillo de ajuste (140H) no está bien colocado. Sellados gastados o dañados. Algunas piezas pueden estar gastadas o dañadas. Las impurezas del aceite bloquean la válvula de purga. Inclusiones de aire en el aceite hidráulico. Sellados gastados o dañados. La válvula de purga no está ajustada. Inclusiones de aire en el aceite hidráulico.

-

Rellenar con aceite. Cambiar el aceite. Adaptar el tornillo de ajuste. Eliminar las inclusiones de aire.

-

Reparar o sustituir la pieza. Colocar bien el tornillo de ajuste (140H).

-

Sustituir los sellados. Revisar y sustituir.

-

Cambiar el aceite. Eliminar las inclusiones de aire. Sustituir los sellados. Colocar bien el tornillo de ajuste (140H).

-

Eliminar las inserciones de aire con la unidad cargada.

2

No se puede levantar la horquilla.

-

3

No se puede bajar la horquilla.

-

4

Derrames.

-

5

Las horquillas bajan de forma involuntaria.

-

6

Las horquillas funcionan con sacudidas.

-

Solución a la incidencia

6.4 Incidencias de la unidad de la báscula N.º Incidencia Causa Medida Indicación en el - La carga es demasiado pesada - Retire de inmediato la carga de la carretilla 1 display HELP1 elevadora. Indicación en el - No se puede tarar debido a peso 2 display HELP2 bruto negativo. - Señal negativa de las células de Indicación en el carga sobre el transductor AD / 3 display HELP3 estado oblicuo. - La señal de las células de carga en Indicación en el el transductor AD es demasiado 4 display HELP7 alta. Indicación en el - El estado de carga de las pilas es - Cargue o sustituya las pilas. 5 display LO-BA muy bajo. - El “pie” de la horquilla toca la parte - Retire los objetos que limitan el movimiento inferior de la báscula. de la báscula. - Los cables de la caja de sensores - Compruebe las conexiones de la caja de están sueltos. sensores después de haber protegido la Indicación carretilla elevadora. imprecisa del 6 - Una de las células de pesaje está - Colóquese sobre las cuatro esquinas de la peso defectuosa. báscula. Si una de las células de pesaje muestra un peso distinto, diríjase a DENIOS AG. - Ninguna de las causas anteriores. - La báscula debe recalibrarse; diríjase a DENIOS AG. - La tensión de la batería es - Cargue los acumuladores. demasiado baja. El display no se 7 - Se ha excedido la duración del - Sustituya los acumuladores por unos nuevos. puede encender. acumulador. - Compruebe la tensión de salida de la unidad - La unidad de carga está dañada. de carga y sustitúyala en caso necesario. Los acumuladores - Los acumuladores están dañados. - Sustituya los acumuladores por unos nuevos. 8 - La unidad de carga está dañada. - Sustituya la unidad de carga. no se pueden cargar. Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 34 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

7. Mantenimiento y conservación Importante: la carretilla elevadora sólo puede ser sometida a tareas de mantenimiento por parte de personal autorizado. Aceite hidráulico La cantidad de llenado total del depósito de aceite es de unos 0,3 l. El nivel de aceite debe controlarse en intervalos de 6 meses. Lo ideal es que, con las horquillas bajadas, haya 5 mm de aire entre la superficie de aceite y la tapa del depósito de aceite. Para rellenarlo, utilice un aceite que cumpla las siguientes características: Temperatura

Aceite

-20 ℃~+40 ℃

Aceite hidráulico conforme a la ISO VG 46

Eliminar las inclusiones de aire del sistema hidráulico Al cambiar los sellados, pueden aparecer inclusiones de aire en el sistema hidráulico. Para eliminarlas, coloque la palanca de activación (H106) en posición de descenso y mueva varias veces la lanza hacia arriba y abajo. Piezas móviles Las piezas móviles de la carretilla de horquilla elevadora deben revisarse periódicamente para comprobar que marchen con suavidad y, en caso necesario, deben engrasarse con grasa convencional. Tras daños o incidentes especiales que puedan afectar a la capacidad de carga, un experto debe realizar una prueba al equipo.

8. Declaración de conformidad

Declaración de conformidad CE Por la presente, DENIOS AG, Dehmer Straße 58-66, 32549 Bad Oeynhausen (Alemania), declara que el diseño de los productos:

Carretilla de horquilla elevadora HW / HWD cumple las siguientes disposiciones pertinentes: ; Directiva CE sobre maquinaria 98/37/CE Normas armonizadas aplicadas: ; EN 294 ; EN 349 ; EN 1050 ; EN 12100 parte 1-2 que se refieren a la presente declaración.

Bad Oeynhausen (Alemania), 06.08.2007

.............................................. Theodor Breucker Presidente

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 35 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

Gabelhubwagen HW/HWD 128380;164485

Seite 36 von 36 Seiten

Ausgabe 05/2008

proponer documentos