Entre lo magico y natural medicina indigena 71.pdf

verdes, para cualquier de esos pegados en golpes llega el rábano, ...... Tenís que aprender, tenís que ver. Escuchar. Escuchar como yo hago, escuchar como ...
64MB Größe 17 Downloads 313 vistas
LO MÁGICO Y LO NATURAL La Medicina Indígena Testimonios de Pesillo

Pier Paolo Balladelli

PRESENTACION

1- Nos conocimos en 1984, trabajando con los "Comités de Mujeres" de la Parroquia Olmedo: un médico cirujano italiano voluntario por tres años en Pesillo y un carpintero indígena del mismo lugar.

Los dos tenfamos clara conciencia de la importancia que podfa tener una organización de mujeres alrededor de los problemas de Ia salud para mejorar las condiciones de la población. Fortalecer su toma de conciencia acerca de las condicioncs reales que determinan la precariedad de la salud de toda una población, podía generar un movimiento unitario capaz de modificar el panorama sanitario de una entera población. Resultaba admirable para los dos damos cuenta de como nuestra amistad se iba fortaleciendo, particndo de nuestro interés por el que considerábamos "nuestro pueblo indfgena explotado" y de nuestra participación a su lado para la liberación: buscábamos a un tiempo nuestra amistad y nuestro compromiso a lado de los marginados.

De esta mancra fuimos descubriendo poco a poco aquella increlble resistencia que la gente había desarrollado en estos siglos de opresión y que sigue manifestándose, también en

el campo sanitario. En Pesillo

existen curanderos y parteras que curan y son respetados por su pueblo, que los busca aún antes de ir a un médico. En la inmensa mayorfa de los casos el primer diagnóstico de una enfermedad lo realiza un curandero y casi todos los partos los atiende una partera. La gente conffa en ellos, porque en ellos reconoce un saber profundo y compartido, comprensible, lógico y crcíble.

Se trata de una sabiduría médica indígena que se presenta como autónoma y altemativa a la aplastante supremacfa médica occidental. Para el médico todo esto representa una novedad, para el indfgena es algo totalmentc "natural". Para los dos resultaba un elemento importante para

reforzar la identidad, la unidad y, por ende, la liberación del pueblo indígena.

El médico dccidió poner el máximo esfuerzo en conocer ese sistema indígcna con la ayuda del amigo, para después reconocer los elementos que se puedcn utilizar en el proceso de auto-educación y organización dc la gcntc indfgena.

En las consultas diarias con los enfcrmos y las

mujeres

embarazadas el módico comenzó a poner una atención especial para recoñocer los aspectos vinculados con toto el sistema cultural de la gente quichua. Su amistad con los indígenas le permitía resolver los problemas de diagnóstico y terapia que diariamente tenía que afrontar.

Los dos amigos durante todo el transcurso de los tres

años

dedicaron un espacio cotidiano para que el médico aprendiera el quichua y, a través de este idioma y del español quichuizado que usa la gente,

pudiera comprender los modelos culturales subyacentes a la autoperccpción indígena dc la enl'crmedad, el cuerpo, la salud, el diagnóstico, ei tratamiento, el parto, etc. En nuestras conversaciones nos resultaba imposible separar el tema de la enfermedatl dc los demás temas presentes en la vida diaria de la gente: la vida, la naturaleza, las fiestas, la familia, el nacimiento, la muerte... Era ncccsario ir a fondo dc todas esas realidades al mismo tiempo, si querfamos conocer la cosmovisión que constiruye la base sólida de un sistema médico.

2- Quienes hemos realizado este trabajo no lo hemos pensado desde el comienzo con los objetivos del investigador antropólogo. Tampoco los instrumentos uülizados son aqucllos del anuopólogo o del sociólogo. Este trabajo responde más bien al intento de reafirmar, a través de una seric de entrevistas en castellano y en quichua, un saber

se hace presente en la vida cotidiana de los moradores de las comunidades de la zona de Pesillo.

médico popular indígena que

Por lo tanto los objetivos del trabajo no pretenden formular criterios de un análisis del curanderismo y del parterismo. He recogido lo que iba aprendiendo como médico occidental en mi vivencia en la

comunidad de Pesillo, acompañado por un amigo indfgena en la comprensión de los hechos obsenrados a través del contacto permanente con la gente, con los enfermos, con las mujeres embarazadas, parturientas y puérperas, y con los curanderos y parteras de la comunidad.

He escogido el método de las entrevistas, porque creo que los compañeros lectores de la zona de Pesillo, a quienes especialmente está dirigido este trabajo, puedan mejor reconocerse en el lenguaje y en los

contenidos del mismo y comprender fácilmente lo expuesto. También creo que, tratándose de un testimonio oral, los investigadores y el

público en general puedan aprovechar al máximo de este material etnográfico porque, respetando la personalidad y el lenguaje de cada informante, se permite al lector acercarse al mismo como si estuvieran conversando directamente con é1*.

El material de las entrevistas se empezÁ a recoger durante el trabajo con el Equipo de Salud de Olmedo en la parte que colresponde a "La Mujer" (embarazo, parto, puerperio) y se continuó en los años siguientes al rccoger más informaciones sobre el curanderismo, sin preveer que ese material podfa ser publicado en futuro. Solo rlltimamente, convencido que iba profundizando aspectos de vital importancia en la lucha para la sobrevivencia del pueblo indio, que ha sido y sigue siendo ultrajado en sus elementalcs dercchos, he decidido publicar este material.

En pocos casos los nombres

y apellidos reales han sido reducidos

a una

inicial, ya

que ésu era la condición requerida por el informante para decla¡ar üb'remente sobre

los acontecimientos. Así mismo hemos respetado el anonimsto de algunos informantes que han preferido no se pusiera su nomb,re.

Creo que los moradores organizados de Pesillo, los Comités de Mujeres surgidos en estos años en la zona, las Organizaciones lndígenas, los operadorcs sanitarios y los educadores presentes en la zona y los asesores que trabajan en el campo en otras zonas del País y que comparten las esperanzas de liberación del pueblo Quichua, puedan utilizar este material como un instrumento que les permita un mayor acercamiento a la realidad campesino-indígena del País. He intentado hacer una descripción dc la mayoría dc las enfermedades conocidas en la zona por los moradores, respetando las concepciones que fundamentan etiologías, diagnósticos y tratamientos propios del saber médico indígena.

La descripción dc cada enfcmedad y las técnicas o los remedios que permiten sanar o aliviar al enfermo son el fruto de los conocimientos

aprendidos por un módico occidental en su trabajo diario

en

la

comunidad, de los conocimientos del indígena que allí ha nacido y de las muchas entrevistas rccogidas durante tres años: desde julio de 1984 hasta julio de 1987. En esas entrevistas se ha urilizado el idioma quichua y et idioma castellano que sc habla en la comunidad de Pesillo. Adcmás quicro scñalar algunas opciones a propósito del lenguaje.

En el lenguajc hablado comúnmente por la gente de Pesillo creo exista la clave para una corrccta comprensión dc cada enfermedad y de las técnicas utilizadas para combatirla, asf como de la auto percepción pesillana de la enfermedad. En quichua, asf como en castellano, me he preocupado de respetar la construcción periodal pesillana, porque considero que cl lcctor podrá, de esta manera acercarse a tal descripción como si estuviera escuchando directamente a través de las palabras de un compañero pesillano.

El alfabeto utilizado para la escritura de los textos en quichua

es

aquello propuesto por las Organizaciones y Nacionalidades Quichuas del País en las resolucioncs dc los años 1980 y 1981. Pienso que esta opción

aumentará la dificultad de lectura del texto en quichua para los compañeros de Pcsillo pcro tambión podrá ayudar en el proceso de unificación dc la cscritura dc estc idioma así como en la comprensión del

texto de parte dc compañcros indígenas de otras Provincias colaboradorcs no indígcnas que conocen el idioma. 8

y

de

Hemos dejado sin variaciones las palabras castellanas que han entrado al texto en quichua. En

la descripción de cada enfermedad el texto en castellano

que

viene después del texto quichua no es su exacta traducción, a pesar de que los dos textos tienen un contenido casi idéntico. La expücación de esta opción reside en la convicción de que una traducción casi literal no hubiera respetado la gran diferencia a nivel de expresión de contenidos y de construcción periodal de los dos idiomas. En suma: no habrfamos podido respetar en la una o en la otra cierta forma de expresar tfpica de cada uno de los idiomas.

Las entrevistas que

en

algunos casos se han reportado a continuación de la descripción de cada enfermedad permiten, segr,in mi criterio, acercarse aún más a la comprensión. De la cantidad enorme de entrevistas recogidas hemos tenido que escoger, a partir de este criterio, las más claras y las más significativas.

Por último quiero puntualizar que algunos errores que comúnmente se dan en la expresión vcrbal pesillana, en algunos casos, convencido de

que permiten una mejor comprensión del texto he dejado la escritura con

tales er¡ores.

En la sistematización de las enfermedades he decidido empezar con aquellas menos graves con una progresión hacia las más graves, ya que he considerado de que harfa falta un estudio más completo que permitiera una clasificación óptima a partir de la autopercepción indfgena pesillana. En capítulos a parte he puesto las enfermedades de la mujer; de los niños; las técnicas de salud utilizadas en el embarazo, parto y puerperio; y los alimentos y la fccundación, el cuerpo,las hierbas, los remedios no

herborfsticos. Como complemento he considerado import¿nte añadir pequeñas biografías de los informantes, curanderos y parteras y un pequeño glosario de vocábulos de diffcil comprensión que están presentes en el texto castellano.

AGRADECIMIENTOS

Debemos agradecer a quiencs han colaborado en el trabajo que vamos a presentar porque sin el aporte substancial de estos amigos no hubiéramos podido concretarlo.

Al Dr. Emanucle Amodio quien nos ayudó a pensar en un trabajo los agentes médicos indígenas y quien revisó el material que vamos a con presentar.

Agradecemos al Lcdo. José Yánez del Pozo, lingüista y antropólogo, que desde el comicnzo de nuestro trabajo ha estado prcsente apoyándonos a nivel intelectual y afectivo. Conjuntamente hemos planificado las líncas del trabajo y algunas de las entrevistas en quichua; a la señora Ciovanna Tassi, quien colabora actualmente en la CONFEMAE como voluntaria MLAL, y que durante su pennanencia en Pesillo se encargó del seguimiento de las parteras y de fundamentar líneas de trabajo en el parterismo asf como de la realización de las entrevistas con las parteras durante el Curso para C.V.R. en Olmedo; al Lcdo. Juan Páez que ha transcrito las entrevistas efectuadas durante el Curso para C.V.R. en Olmedo; a los compañeros Juan Carlos y Vinicio Guatemal, de Pesillo, quienes han colaborado en la realización de algunas entrevistas y en la transcripción de las mismas; a Salvadora Pillajo quien ha colaborado en la identificación y recolección de las plantas medicinales, a la Hna. Amelia Mazo, a los curanderos y parteras de la zona de Pcsillo.

ll

Elios son los protagonistas reales de este trabajo porque a ellos mucho se debc cl hecho de que sigan practicándose y profundizándose los conocimientos teóricos y prácticos del sistema médico indfgena en Pesillo.

Un agradccimicnto cspecial para.to, eompañeros indígenas de Pesillo porque han accptado con confianza y con cariño la presencia de un médico extranjero en su propia conttnidad, frlb:.tnn apoyado en su trabajo de médico y de compañero.

Al Movimiento Laicos para América Latina y la

Casa Editorial

Abya-Yala, agradccemos por haber permiüdo la publicación de este material.

t2

indígena: los cursos ministeriales dc formación para promotorcs de salud y para colaboradorcs voluntarios rurales (CVR).

Hemos asisrido en el mes de abril de 1985 a uno de estos cursos para CVR que se realizó en Olmedo y en el cual participaron 15 parteras de nuestras comunidades. Ese Curso no tomó en cucnta la existencia de un equipo de salud y se llevó con una metodologfa superficial y no apta a las

en la zona

caracterlsticas culturales de las participantes indfgenas.

El objetivo principal del curso fue aquello de incorporar al Subcentro de Salud de Olmedo las parteras imponiendo al médico rural como la figura "milagrosa" a quien ellas tenían que recurrir en el ejercicio de su profcsión. Por lo tanto el rol que a través del curso se querÍa asignar a la partera era aquello de elemento de conjunción entre el Subcentro y los moradores indígenas de las comunidades para permitir una fácil acogida dcl sistema médico occidental con sus agentes y su lógica curativa. "Llamc al médico" era la consigna repetida mil veces a lo largo de todo el curso de parte de las docentes a las parteras. En suma con este curso no sc quiso aprovechar de los conocimientos y de las técnicas de la partería sino más bien infundir el terror de un posible fracaso en el parto, logrando así desubicar un grupo de parteras que durante años habían sabido atendcr sin ningún problema, permeándolas de incertidumbre al rcspecto de sus reales capacidades en la atención del parto.

Con estos cursos el sistema médico estatal pretende lograr la confianza de los curanderos y de las parteras haciéndoles entender que serán protegidos en sus labores si se demostraran dóciles colaboradores de los médicos oficiales. Entre las parteras que habían participado en los cursos y aquellas parteras que se habÍan rehusado nació un conflicto que aún no se ha solucionado en cuanto las CVR intentan impedir a las otras de ejercer su servicio, convenciendo ala gente de que éstas no saben por

no haber paficipado

a

ningún curso. La división entre los agentes y entre

los moradores ha sido otro de los resultados de los eventos mencionados.

t4

antes

La presencia de un Centro de Salud del MSP y de dos dispensarios del IESS ha llevado en estos últimos años a un proceso más rápido de aculturación de la ciencia médica indfgena: más son los agentes de salud indfgena que utilizan en sus curaciones pastillas, inyecciones, infusiones intravenosas. Estos fármacos (Finalín, Termln, Alka Sel¿er, Desenfriol, Sal de

Andrews, Dext.rosas, etc.) tienen en su gran mayorfa efectos sintomáticos o placebo, sincmbargo van entrando en las prácticas de los agentes indígenas y se van mezclando con rituales, hierbas y técnicas

utilizadas en las curaciones. El consumo de estos fármacos está produciendo en los hierbateros el olvido de ciertos conocimientos indígenas en cuanto al uso de las plantas que más antes se han utilizado como mucolíticos, antiinflamatorios, antitrombóticos, ansiolfticos, vermffu gos, anti esp asm ód icos, antipi réticos, laxantes, etc. En una palabra se está empobreciendo todo un mundo médico que encuentra una respuesta al problcma de la enfermedad en los efectos sintomáticos de ciertos productos farmacéuticos.

Algunos curandcros y algunas parteras han empezado a cobrar más por sus consultas: lo que antes todos consideraban como un saber que generaba el privilcgio de podcr servir a su comunidad ahora algunos 1o perciben como una profesión que tiene que ser bien remunerada.

Uno de los cambios más importantes que hemos constatado y que se repercute en el estado de salud de la sociedad pesillana ha sido aquello que se ha producido en la durante nuestro trabajo alimentación.

Ciertos productos alimentarios que más antes no se utilizaban o que no se conocÍan ahora son consideradas necesarios para una buena dieta cotidiana: los fideos,los enlatados,los caldos maggi, la gelatina, la leche y aroz en polvo entre otros. A raíz del empeoramiento de la alimentación podemos ascribir la mayor precariedad que se ha venido desarrollando en las familias en cuanto a recursos económicos: los productos de la ganaderfa que más antes se consumfan en la zona: came, huevos, leche ahora se venden en los mercados de Cayambe, Ibarra, Otavalo y Quito. 15

En los cultivos se utilizan abundantemente los productos fertilizantes, diserbantes e insecticidas de tipo químico.

Los cultivos mismos se han vcnido modificando de acuerdo con las exigencias del mercado extemo y sc han venido implementando los

monocultivos. Queremos aquí señalar algunos

de los elementos que

han

agudizado el proceso de aculturación en sus aspectos antes mencionados.

La particular situación geográlica de Pesillo, ubicada en la vieja panamericana norte que une la,; ciudades de Cayambe e Ibarra, la presencia dc varias institucioncs estatales (MSP, Ministerio de Agricultura, IERAC, Ministerio de Educación, IESS, etc.) y privadas (Banco de Fomento, UNESCO, Religiosos, partidos políticos, etc.). La elevada migración de la mayoría de la población joven a las ciudades de Quito, enparticular,araíz dc la cual ha habido la falta de

tieras, la mecanización agrícola y, cn general, la imposibilidad

de

cncontrar en la zona fuentes dc trabajo quc pcrmiticran la subsistencia de los núcleos familia¡es recién formados. Resumiendo se podría dccir quc los cambios estructurales han sido promotores dcl cambiar de toda una cosmovisión del hombre indfgena de Pesillo y por lo tanto también de sus concepciones sobre alimentación,

enfermedad y salud que van acercándosc cada dfa más al modelo occidental: la cnfermedad se considcra como un transtomo de carácter exclusivamente físico, independiente de posibles relaciones familiares y

socialcs conflictivas y conto la altcración de un órgano antes que desequilibrio araíz del cual se altcran todas las normales funciones del organismo.

A

pesar de estas transformaciones que son el resultado de una invasión son solamente cultural sino t¿rnbién económico-política de la realidad indfgena y que han ocurrido en el Ecuador asf como en otros países andinos el sistcma médico indígena sigue viviendo como una opción válida en las comunas indígcnas y representa para el pueblo quichua una respuesta a su problema diario que es la enfermedad.

l6

Existe una dialéctica interesante entre los dos sistemas: el médico y el médico indfgena. Han existido y existen enfrentamientos entre los dos sistemas por lo cual se han dado y se están dando en el pueblo mecanismos de defensa que conllevan a veces hasta una mayor expansión del saber médico indfgena. occidental

Por ejemplo los enfrentamientos entre los médicos

y

los

curanderos y aquellos entre las autoridades policiacas y los crrranderos muchas veces han desarrollado en el pueblo la conciencia de que "los blancos" quieren destruir una sabidurfa que tiene que ser defendida a toda costa.

Muchos curanderos y muchas parteras ümpoco quieren aceptar el control al cual el Estado quiere submeterlos; no quieren recibir cursos médicos de ningún tipo. Varios curanderos rechazan firmemente los fármacos occidentales ciertas técnicas médicas consideradas peligrosas para la salud del enfermo. Desarrollan también un rechazo de las figuras clásicas occidentales de diagnóstico y curación: enfermera y médico y aconsejan cuidarse de los hoqpitales a sus pacientes.

y

Entre esta clase de curanderos que podrfamos definir como "los ineducibles" y los anteriores muy aculturados existe talvéz una mayorfa de agentes indígenas que aceptan la existencia del mundo médico occidental y con ello tienen relación toda hora que no advierten el rechazo hacia sus conocimientos y técnicas y que siguen proponiendo su servicio sin desconocer que ciertas enfermedades pueden ser curadas más adecuadamente por el sistema médico occidental. Existen curanderos y parteras que sostienen su rol en la comunidad indfgena con responsabilidad y madurez y que realmente viven integrados a su gente y a su cultura sin mirar al interés económico personal. La mayorfa de estos curanderos y parteras han aprendido el arte de curar por un familiar y son concientes de que esta sabidurfa que la abuela o la mamá, o el tío les han dejado no tiene que ser manchada exigiendo honorarios elevados.

t7

Considcramos que actualmente están jugando

importante en

el re srete, profundización y

un papcl muy divulgación de los

conocimientos dcl sistcma médico inrJígena las organizaciones indfgenas nacionaies y provinciales: Ecuarunari, Confeniae, Conaie, Inrujta Fici, etc.

En el caso de la Inrujta-Fici sc está manejando ambos sistemas médicos err ei diagnóstico y tratarnieilto de las enfermedades: el yachac taita, o curandero mayor, estd trabajando conjuntamente con el méclico occidental en el consultorio de la Fcderación. En ei mismo pueblo indígclra de la zona de Pesillo existe una iuerte defensa de su propia cultura médica como lo demuestra el tipo de demanda de ios moradores: en casi la totalidad de los casos el enfermo o ia familia del enfcrmo acudc a una primera atención médica de tipo curanderístico.

En el caso de que los tratamientos médicos indígenas no hayan tenido éxito en la mayorla de los casos el enfermo acudirá a los Centros Médicos presentes en la zona o

a

los Hospitales pro.rinciales.

En el parto hemos constatado todavía una mayor resistencia: la totalidad de los partos se aticnden cn la casa de la parturienta y será una partera o un familiar a quien le corrcsponderá ayudar a la mujcr para dar a iuz, utilizando todos los conocimicnf.os indígenas relativos al parto. Solo cuando la panera considere de vital importancia la presencia del médico occidental como es el caso dc un parto difícil o complicado requerirá la intervención de agentes módicos occidentales.

La enfermedad como ruptura del equilibrio A pesar de la invasión antes mencionada crcemos que la naturaleza, la tierra y el hombre sigan sicndo los elementos centrales del universo del hombre pesillano.

El equilibrio entre

estos elementos asegura que existan las

condiciones que pcrmiten un cstado dc salud a nivel individual y a nivel

colectivo.

l8

Los desórdcnes que ocasionalmente se dan en este universo se repercuten en la salud, en una palabra las disarmonías son la ralz tfltima de las enfermedades.

Calor y frío, lugares pesados, lagunas, cerros

y "pocyos",

conflic¡os interpersonales e intercomunitarios producen las enfermedades y las mantienen. Podemos incluir como causa de enfermedad adentro de

esta visión de salud-enfermedad también la escasez de recursos económicos en tanto que produce disarmonfas y conflictos a nivel familiar y a nivel comunitario. Lacuración buscará recuperar el equiübrio que se ha perdido y la acción del curandero resultará eftcaz cuando, una vez producido el diagnóstico exacto a través de los datos anamnésticos y de la "radiografía" del cuy o del huevo o de la lectura de la vela, a más del examen del enfermo, logre restablecer la unidad y la armonfa en el enfermo o entre el enfermo y quien le ha causado la enfermedad.

Un buen curandero tendrá que investigar a través del historial clfnico cuál fue el descuido o el conflicto o rafz del cual se ha ocasionado el desequilibrio y por lo tanto el estado de enfermedad.

El diálogo entrc el curandero y el enfermo presupone una total confianza de parte de este último ya que tendrá que informar detalladamente al curandero sobre aspectos fntimos de su vida privada: celos, conflictos familiares, peleas con los vecinos, envidias, amenzvas recibidas, descuidos, etc.

Ciertos acontecimientos de la vida privada del enfermo que solo son desveladas a los familiares más cercanos y confiables tendrán que ser compartidas con el curandero, quien podrfa utilizar este conocimiento de los secretos fntimos del enfermo para hacerle el mal.

Por ende el curandero no puede ser un extraño en términos culturales: üene que conocer el universo en que se ha movido y se mueve el enfermo y tiene que ser una persona muy confiable.

19

El íter diagnóstico

apropiado tendrá que valerse de los

instrumentos reconocidos como válidos por el enfermo y sus familiares: la vela, el cuy o el huevo.

El

examen de

la orina podrá en muchos casos entrar como

elemento complementario para efectuar el diagnóstico.

Las acciones terapéuticas serán consecuentes al diagnóstico: el exceso de calor se curará con hierbas frescas o templadas, el exceso de frío con plantas calientes, el espanto llamando el espíritu que se ha alejado del cuerpo, el mal aire y el "cuichic" con hierbas y rituales que permitan alejar los malos espírirus y el demonio, el mal de calle y la envidia con una serie de plantas y de ritos que logren anular la hechicería, etc.

El

sistema médico indígena

El saber médico indígena lejos de poderse considerar simple en sus contenidos y en su lógica intema es algo muy complejo y bien estructurado.

Existe por cada enfermedad una etiología, una arf amnesis, una sintomatología, un ex¿lmen físico e instrumental del enfermo y existen un pronóstico y una terapia. Los agentes indígenas de salud se pueden diferenciar en distintas categorfas según el camino de aprendizaje que les ha permitido formarse en sus primeros conocimientos y según la clase de enfermedades que están en capacidad de curar. Hierbateros 1, fregadores2, limpiadores de mal viento 3, llamadores de la sombra4, curanderos mayoress, y parterasó, son algunas de las categorías de curanderos presentes en la zona de Pesillo.

I

Conocen las plantas medicinales

y

su empleo. Generalmente

cultivan en su propia

huerta algunas dc las plantas miís empleadas.

2 20

En quichuajacudur, sabcn revrlver problcmas de fracturas o de luxaciones articula¡es

Nadie puede improvisarse curandero: para poder ser considerado tal por la comunidad antes de todo tendrá que demostrar la efectividad de

sus curaciones. Generalmente los primeros pacientes serán los familiares, luego los vecinos, los familiares de los vecinos, gente de otros sectores poblacionales cercanos, enfermos de otras comunas fin hast¿ de onas provincias del Pafs.

y

en

Asf que la fama de cada curandero está basada en la real efectividad de su acción médica. Al contrario, faltando esa efectividad nadie le buscará y le pedirá sus servicios médicos.

La efectividad en la curación es el grande filtro que impide a r¡n charlatán cualquiera de improvisarse curandero y que permite a los reales curanderos lograria confianza de los enfermos*.

Este saber médico es considerado no formal en el mundo occidental. Nosotros creemos que en realidad es formal en cuanto ampliamente utilizado, difundido y reconocido como válido y a vecqs como el único capaz de lograr la curación.

Si nuestro acercamiento a ello lo intentáramos viéndolo con ojos indfgenas no solamente lo reconocerfamos como efectivo sino también como comprensible y lógico.

y son masajistas. En quichua huairapichac, curan el mal viento. En quichua shuncuchic, curan el espanto. En quichua yachac, curan la brujería y pueden leer en la

vela

Son las mujeres que atienden duranle el embarazo, el parto y el puerperio

Existen escuelas de curanderismo o, como alguien las define, rmiversidades indígenas: la zona de Ilum¡ín, cerca a Otavalo, la Amazonía,

la

znna de Santo

Domingo de los Colorados. Varios cr¡randeros empiezan su camino de aprendizaje e,r estas escuelas.

2r

Es cientffico; desde la causalidad hasta la terapia de cada enfermedad es posible sistematizar y reproducir los contenidos a partir de categorfas indígenas. Los "entendidos" afirmando la no cientificidad del saber médico indfgena en realidad afirman su incapacidad de comprenderlo en su lógica intema. Y realmente no es posible la comprensión de este saber sin acercamos a ello con las categorfas del mundo indfgena, asf como no serfa posible comprender una novela rusa sin haber aprendido el alfabeto, la gramática y la sintáxis del idioma ruso. En el marco de lo que acabamos de afirmar proponemos hablar del Sistema Médico lndfgena ya no de saber popular no formal.

Un pueblo que "sabe" sus normas y el curandero que las reafirma

El

Sistema

Médico Indfgena es conocido en sus nonnas y por todos los pobladores indfgenas de la zona de

conceptos generales

Pesillo. Cada uno de los adultos potencialmente puede ser hierbatero, limpiador, üamador de la sombra.

Hasta los niños muchas veces son conocedores de las plantas medicinales más utilizadas en la comunidad: son los niños los que generalmente van a buscar y recoger las plantas para curar al enfermo que está en la casa. Siendo esto un sistema conocido a nivel colectivo puede ser administrado en cualquiermomento en el ambiente familiar. Por lo tanto los niños enfermos reciben los primeros auxilios y tratamientos de sus padres; agüitas según el exceso de calor o de frfo, limpiadas de mal viento con ortiga, huevo o cuy, llamadas del espfritu en el caso del espanto. Son los padres mismos los que curan el escofbuto de los niños con la vefzera.

22

En el caso del parto frecuentemente será la mamá o la suegra de la parturienta quien le atiende sin la prcsencia de la partera. Muchas de las enfermedades más comunes pueden ser curadas en la casa sin acudir al curandero o a la partera cuando no se considere muy grave la enfermedad.

Sinembargo,la connotación mágica que es propia del curandero entra como elemento dinámico del uso de sus "poderes" por parte de la gente. El curandero es un llamado por Dios o por los cerros. Muchas veces ha empezado a tener "podetes" después de haberse bañado en lagunas o en fuentes "bravas". Ha sido "de suerte" y por 1o tanto ha empezado a ejercer su arte médico. Además aquí queremos afirmar que el curandero en su comunidad es insostuible en cuanto es conocedor profundo de las leyeas que regulan

el equiübrio y los desequiübrios productores de salud y de enfermedad. En él los indígenas de Pesillo reconocen el indfgena defensor de su

propia identidad y el indfgena que a través de su arte reafirma los conocimientos y los valores del pueblo.

Es decir que la mayorfa de las veces, a pesar de conocer diagnósücos y tratamiento del enfermo, sus familia¡es hacen la opción de recurrir a un curandero que les otorgue un visto bueno no solamente para

curar ese caso especffico sino también que les identifique como pertenecientes a la misma comunidad que tiene los mismos conocimientos.

23

INTRODUCCION A LA REALIDAD DE SALUD EN PESILLO José Miguel Colcha

Los lnédicos

y

los curanderos

Más antes casi todos acudían donde las parteras para el control del embarazo, ahora pienso son menos de la mitad las que van.

La gcnte ahora más que tcCo se han acostumbrado por la lecheavena a ir donde el doctor, capaz que quiero decir a la fuerza. De ahf más confianza han tenido y capaz que todavía ahora tendrán es en la partera porque uno por conocimiento, otro por ser misma raza, partera es una mujer.

y porque

la

Ha habido algunos factores para asistir ante el médico, para extraer

la mujer al médico. Ha sido el pedido de la misma gente, como los dirigentes, que también al campo le dan médicos y puestos de salud y la larga lucha de esta gcnte que ha dado con el fin de contrarrestar algunas enfermedades y de muerte dc los huahuas. Han presentado algunos médicos de buen corazón y otros con mal corazón. Poruan a los médicos algunos obstáculos como la vergüenza, el recelo. El médico preguntaba y la gente no podía contestar. A él no podía contestar, no le avisaban todo contínuo. Al principio ha habido obstáculos de no comprensión de la gente: el médico preguntaba en palabras muy castellanas de acuerdo a palabras que aquf en el campo no se utilizaban. Por estas palabras muy cerradas no se podía contestar el médico en sus preguntas y luego se ha ido cambiando. Y el SCS de Olmedo han venido también cambiando y han hecho su esfuerzo para cambiar las palabras y luego ya han logrado que la gente comprenda algo. Hace l0 años el médico más o menos llegó, el médico fue muy buen médico porque ha hecho andar, ha calmado la enfermedad. También en su comportamiento fue buen médico por cuanto que yo conocí porque me tocó ir con mi mujer hacer atención médica ahf. Otro médico ha habido que era malo, alto, medio grosero, que sf la gente no

.l^

podía contestar: él le hablaba a la gente. Antes y después de esos han venido otros médicos, yo cuando me acuerdo que yo personalmente me fui donde LS. y después de eso llegó el doctor C.T. Entonces osea que dentro de todo esos tiempos ha venido dando el cambio que yo he visto en las enfermedades de los niños, han venido cambiándoles por ejemplo como sarampión y otras enfermedades que antes habfa en abundancia. A un niño tenfa que cogerle de ley esto que llamaban sarampión, tosferina y más enfermedades. Estas enfermedades se han perdido y esto como han encomentado ha sido a través de las vacunas. De las enfermedades de diarrea no se ha mejorado bastante debido que talvez esto de desnutrición no se ha

cambiado, esto sf que sigue igual y ojalá peor. Por alguna otra enfermedad que no es sobre desnutrición esto si ha bajado.

Al principio cuando ya los médicos venlan, ellos decfan que "dejen

ya de estar con tonterfas, nosotros vamos ahora ya

curando

racionalmente". Y no solamente los médicos sino otras personas más. Por ejemplo la madre B. que me ha mandado pasear porque yo me había ido a curar a Calderón: "ya tienen que civilizarse, que esto ya ha sido antes, que ahora es diferente". Ha habido por lo tanto un conjunto que ha ido anastrando a cambiar. "Ya no se hagan atender con las parteras". Por

eso que ya han dado curso para las parteras. Que esto ya viene mejorando, en fin un montón de cosas. Según yo que he visto desde el momento que ha nacido el Subcentro de Olmedo hasta ahf ya le tenfan a la gente convencida que lo mejor era el inédico. Lo que ha venido el doctor C.T. él ha tenido una mentalidad muy a parte de los otros médicos. Ha tratado de salir al campo, de prevenir. Ya no hizo el mismo valor que los médicos son buenos. También dijo que es bueno la medicina tradicional, la medicina natural. Llegaron casi juntos él y el compañero P.A. y entonces entre los dos han hecho como una pareja para llevar al respecto sobre la medicina natural. Después también ha llegado el doctor P. que se ha seguido de largo con estas cosas hasta el día de hoy que nos encontramos en este trabajo. De lo que iba totalmente a cambiarse lo de la medicina natural ha

venido a detencrse.

25

a otro médico. Esto porque falvez ha tomado trago, o se ha descuidado, en fin no le ha hecho caso a lo que el médico le aconsejaba.

El alcohol

y

la enfermedad

...Más antes había chicha y se chumaban con chicha en Olmedo. De chuma veo igual antes y ahora. Más que cueste! no importa!. No hay muchos que toman todos los días, alcoholistas. De atrf muchos toman y, cuando toman, toman!

El bien que hace el alcohol

es que se ocupa eso para las mingas;

ahf, pues, si en caso no se le da de tomar el uago, no hay personas. Otra:

con

el

trago nos reconocemos que somos amigos, que somos hay fiesta;

compadres, que somos familias. Con trago reconocemos que sin trago no puede llamane fiesta.

-

El mal que hace el trago; en primer instante le destmye alguna parte interiormente, por afuera se cae, se golpea, hasta se muere. Y, por ouo lado, chumados, ya pelean. También se estropean. Tiene más valentía de trabajo cuando está un poco chumado, pero después, al otro dfa, está que no puede ni mover. Algunos mucho gastan plata en trago, le roban a las cantinas, entonces llega la destrucción.

El marido llega, chumado, a pegar a Ia mujer. A veces los hombres primero hacemos problemas, a veces las mujercitas insisten, hablan cuando estamos chumados, que no se puede soportar de las iras. Allf también hay problemas que lc pega el hombre a la mujer.

En las cantinas toman: uno por amigos o compadres que encuentran. Otro: algunos son acostumbrados que, cuando están cansados, toman. Por despecho de la mujer o alguna otra cosa que le ha sucedido toman. Algunos toman porque son sin trabajo, sin ocupaciones, o porpena, por pobreza. Y ellos son los que más acuden a las mingas de particulares porque hay trago.

27

Lo más importante de nuestro cuerpo es la barriga, porque nos permite alimentar todo el cuerpo. Después, en orden de importancia, vienen el cerebro, el corazón, los ojos, el oído, las manos, los brazos, los pies y las piernas. Todo cuerpo humano circula todo completo, sano circula la sangre. Bien sin caso en shungu negro o en blanco, o en hígado está mal, o en cerebro está mal, ya tiene sus enfermedades. Eso yo claro que mucho mismo no soy de primaria terminado siquiera. No doy cuenta. Claro que yo con mi ciencia que me ha dado he aprendido a curar.

El Martes segundé, llamé el espanto, otra vez di remedios. Ni más! Qué lindo cuerpo el cuerpo de indio... estas cosas haciendo se salva nuestro próximo, limpiando cualquier dolor, cualquier maldad que haiga.

28

Dolores

y

molestias:

No logra dormir, sigue más pensando y más no duerme. Duerme un poquito, después se despierta y amanece despierto. 'i:

Curación:

-

Jugo de lechuga cocinada en leche henrida: tres tomas al acostarse. Colada de máchica con dulce, molida en molino con leche. 3.

LA CALENTACION DE SANGRE (Yahuar Cunucyash.ca)

Causa:

Las personas están calientes

y

se resfrfan. Se mojan

y no

se

cambian breve: están con la misma ropa.

Dolores

y

molestias:

Salen ronchas gruesas en el cuerpo por acá y por allá y dan mucho comezón.

Curación:

-

Se hace calentar bien fuerte la hojita de marco y la colonia y se Se da de tomar agüita de urcu rusa.

flotan.

Se aplasta con un trapo negro de lana calentada. Se aplasta con un costal o con estera calentados.

Baltazara Churuchumbi Es porque estan calientes y se resfrían. Eso habiendo es bueno: se le da para adentro urcu rosas. Se le da para adentro y se le aplasta con un trapo negro, que sea negro, de lana, caliente, caliente, caliente en un lumbre apegando, así calentando. Así, así, así, haciendo cobijar... a donde es... granos salen cuando es

30

\

calentación de sangre. Como ronchas, gruesos, gruesos por acá, por allá... eso es calentación de la sangre!

4.LA ERSIPELA ( Er s ip e In

N is lrc ananta

)

Causa: Ha estado calientico y se ha saüdo al frfo.

Dolores

y

molestias:

En el cuerpo, parte por parte, salen unas ampoüas grandes en la piel que están llenas de agüita como las quemaduras. En partes van sanando y al mismo tiempo en otras partes del cuerpo siguen saliendo nuevas ampollas. A su vez estas ampollas pennanecen sin sanar.

Curación: Se cura con cosas calientes, por ejemplo hierbas como el matico que hay que cocinar y amanar en las partes afectadas y también flotando con manteca de gallina y de cuy calentadas en las paÍes mismas. 5. (

EL RASCA BOMTO

C h ai R as c ab o nito G r ano

c urunnnnta

)

Causa: Se dice que es por frío y por no bañarse. Los niños se contagian entre ellos, también a los adultos contagia.

Dolores

y

molestias:

Da mucha comezón, dolores después de raspar y pueden infectarse los granos.

Curación: Las plantas más utilizadas y que hay que cocinar, machacar con agua, bañar el cuerpo para que se sequen los granos son: marco, matico,

31

picmachuc, hierba buena, hierba mora, atuczara, anguyugu. El huacracallu se puede poner con limón asado y sal machacando, dejando que se sequen los granos.

Del cuaderno de Jesús Albacura

"Para cuando tiene las sarnas llega picmachu, hierba buena. Esas dos hierbas se les golpea, se les pone en agua y se les hace hervir y se les hace un baño de esas ramitas. Tostado se les polvea eso". Después del baño como serca de esos líquidos, aguas, ramas, sale la sangre. Todo eso sangre se le seca, tonces está saliendo. Se le seca polvea de misma ramas, tostado bien ñuto. También se les muele, entonces en un cedazo se Ie cierne como una mashquita, tonces eso se les polvea encima del cuerpo, ya para una sarna...

...viene de repente, no ve, una rasca, viene después de rasca viene esa sarna, vea! Bueno, qué será? Yo no doy cuenta eso. Yo lo que curo es la enfermedad que viene. Eso es". 6.

LA BILIS

(Bilis Nishcatnanta)

Causas: Por pena, por colerín, por mal funcionamiento del hígado.

Dolores

y

molestias:

No puede comer cosas dulces, tiene arcadas, no tiene ganas

de

comer.

Curación: Chupar tamarindo todas las mañanas en ayunitas o tomar haciendo agüita. Chupar sanja chulco. También otras cosas agrias. Acustumbrar a comer comidas de dulce con cosas agrias: como naranjilla, limón, etc.

32

7. RESFRIO PASADO FRIO

(ChiriYaicusfuananu) Causa: Por absorber todos los frfos: coge el aguacero, se pasan las noches afuera, puede golpear el viento, lavando ropa en agua fríi, etc.

Dolores

y

molestias:

Inmediatamente le puede dar gripe. puede empezar a doler la parte

del cuerpo que se ha resfriado. por haber pasado frío muchas veces pueden asomar dolores del cuerpo que no es fácil sanar.

Curación: Para la gripe es bucno tomar agüitas calientes al acostarse; como anís estrellado,limón, cedrón, manzanilla, orégano, entre otras. - Resfrío de cabeza: Se amarra hoja madura de pigala calentando con un trapo caliente. Salve real, paico, huevos cocinados, partidos en la mitad y puesro comino, etc.

- Resfrfo de ojos: Soplar el trago cuando está viendo. - Resfrío de ofdos:

Hay que poner majada seca de cuy, calentando con lana negra de oveja hasta unas 3 o 4 veccs al acostarse, también se puede amanar salve real, calentando. - Resfrío del cucllo:

se amarra calicntc el paico, o la salve real y tomar agüitas calientes al acostarse (anís, manzanilla, orégano, etc.).

33

- Resfrío de pecho:

(Vcr en secado de pecho). - Resfrío dc espaldas:

(Ver en dolor de espaldas). - Resfrío de la cintura o rabadilla y piemas:

Se amarran paico, salve real, aguacate, marco, chilca, etc, calientes. La ortiga de sanja y la ortiga negra se pueden calentar y flotar cn las partes resfriadas.

Micaela Granada

del frío, del viento... viene a tapar las lágrimas y no pueden ver,.. eso le llega una pomadita que llama colerio: eso calentando se pone... Para un varón es con orina de huahua con flor de nabo o si no cuando es una hembra lo mismo flor con meadito de varón queda bien... En personas mayores llega trago:se les lava bien la boca, entonces se les sopla al rato que está viendo, entonces ahí puede vuelta arropar calientito, entonces ahí llega... o también por mal aire y hay que limpiarle duro... Enrique Gatucuamba

.

)+

"para oídos, cuando está limpio, se calienta lanita de conejo. Cuando está con dolor de oído lanita de conejo se calienta y se pone bien. O, si no hay lanita de conejo, no tengamos el conejo, lanita de borrego. Ese sucio lado del traserito se coge, se hace una bolita, se pone así, calentando y, cuando es limpio, sana no más, pero, cuando está ya mal mismo, no le cura. Y de ahí algunos, vuelta no saben limpiar el oído. Se coge un palito pequeñito, suave, tonces se raspa despacito, tonces sale

aire, suciedad. Elé, eso también ha sabido hacer doler el oído, y viene a tapar también. Elé, eso! 8. CALAMBRES (

C alambr e s N is hc attu

nu )

Causa: Da por cansancio de músculos, por mal agiiero.

Dolores

y

frlo y han dicho que da por

molestias:

Se encogen los músculos, que mueven y duelen violentamente.

Curación: Si es por frío se puede disleir la médula de res y flotar en las piemas caliente. 9.

LA ANGINA

(AngiruNishcarnanta)

Causa: Por tomar mucho trago; por no bañarse a tiempo, por mucho trabajo.

Dolores

y

molestias:

Se hincha la garganta por dentro, se convierte en tumor, duele mucho, no se puede comer.

Curación: Amarrar hoja dc llantén con aceite de almendro y la cáscara de lomate de árbol.

35

rO. EL DOLOR DE CABEZA

Causas

-

y

(UmaNarcimann)

dolores:

Por frío: duclc la frente con toda la nariz y ojos; Por calor: duclc solo la frcntc; Por debilidad: duele la frcnte con toda la nariz y ojos; Porcolerfn y pcna: ducle por adentro de la cabeza y hacia la nuca; Por mal airc y espanto: ducle toda la cabeza; Por chuchaqui: duele toda \a cabeza;

Cuando el dolor cs muy fuerte no permite hacer ningún trabajo.

Curación: Frío y debilidad:

Huevo cocinado panido en la mitad, polveando comino, se lc amara calicntito cn la frcntc. Tanbión se puede amarar biscocho con t,ilto. Por calor o ficb¡c:

Hay quc arnarrar hicrbas y cosas frcscas (vcr en la fiebre de calor) Por colcrín o pena:

Hay quc curar la enfcrmedad (vcr en estas cnfermedades)

'

Por mal aire y espanto: Curar la enfcrmedad quc causa cl dolor Por chuchaqui:

Hay quc crontcr algo más alimcnto para rccupcrar.

36

Sector Turucucho Para dolor de cabeza por fiebre se le amarra con un trapo aquí y el jugo... el zumo, el jugo le di de tomar para adentro. Esa gransa aqui (indicando la frente), eljugo para

adentro; verbena con alpaquinua bien golpeado,

amanecido serenando, eso le di de mañanita. Yo le di la papa chola, eso de mañana también se seca cuando llega, y hace agua cuando no llega. 11.

EL DOLOR DE BARRIGA (Huicsa Narnirnnnta)

Causa: Por mal aire y por frío.

Curación: Si cs por frío:

-

Hay que fregarle con ortiga negra, calentándola en el fogón. Hay que tomar agüitas de hierbas calientes (anís, manzanilla, orégano, tipo, ctc.). Enrique Catucuamba Para dolor de barriga, de repente, cuando esta frío, se le da agüita de cáscara de coco, o esta agüita de manzanilla; ése se toma y cuando acaba se da otras agüitas. Como yo tengo sembrado atrás de mi casita, de ahí le traigo, entonces ese esico y le hacen cafecito. Con esa agüita se hace cafecito: con manzanilla. Derrepente el estómago le duele de frío, o derrepente nos vamos apuro al trabajo, sin comer. Entonces ahí no más le llena el viento, por eso se toma agüita de manzanilla. Manzanilla es caliente para cuando derrepente se duele el frío.

37

I2.EL MAL DE ORINA (

Y ac u

I s hp a N anaimant a)

Causa: Es una enfermedad que coge al hombre y mujer, personas adultas, cuando han querido comer alguna comida muy preferida que han visto y no han podido comerla porque no les han brindado, o porque no tenían suficiente dinero para comprarla. Han dicho también que, viéndole en la partc a la mujer y deseándola, pcro sin alcanzar hacer nada, afecta esa enfermedad. Sienten dolor en la parte y no pueden mear. Les da gana de

mear muchísimo y solo logran mear unas gotas no más provoca un dolor trcmendo.

y esto

lcs

Curación:

-

Tienen que comcr o alcanzar las cosas que han descado.

Si eso no ha llegado se ponen calzoncillo, o calzonaria si es mujcr, mojados colt agua, sin quitárselo hasta que scque. Esto se hace hasta

res veces.

-

Le dan dc comer queso con dulce.

-

Le dan agüita de casha marucha con queso y miel de abeja o el yumbu mishqui.

-

Sc prepara colada de mashua ncgra, agregando un poco de cancla.

13. HIGADOS (Higados Nishcamanta)

Causas: Por mucho trabajo, por mucho esfuerzo, por demás tomar trago.

Dolores

y

molestias:

siente dolor dc baniga como cólico y diarrea y dolores en la zona de los hígados. La boca se siente amarga y se presenta ardedura de la

38

lengua, de los labios, que pueden reventar. Las partes blancas de ros ojos pueden hacerse amarillas. pueden producirse manchas en la cara.

Curación:

-

Se pueden cocinar hierbas frescas para que se hagan temple y se dan de tomar: rinaza, cora cre caballo, pelo dé choclo,hantén, taracsaco v

grama.

-

Muy fundamental es dar de tomar er zumo de berro, que se saca

machacando la planta. Hay que dejarlo serenar una noche antes de tomar. También dar el jugo de papaya.

'

Sc pueden ama'ar enla partc de 10s hfgados: la cáscara de papaya, er sauco después de machacar y flotar, la cuichic papa tajando, papel de

traza, la hoja del huacracallu calentado ponienoo ótara

batido. Se pucde agregar el aceite de almendras.

ol

huevo

Hay que comer mucho berro.

Enrique Catucuamba ...para eso, para.el hígado se amarra huacracallu, lengua de ganado que dice, eso se amana con aceite. Juntanoo en huacra cailu aceiticu, se amarra. De ahí se toma güitig,

eso también es bueno para hÍgados. Se añlarra

huacracallu y para de.ntro güiiig y, si en caso no hay güitig, se toma aceitico, aceite de armendra y agüita de beiro. El berro también se come en ra comidita, seiome cardito: en cualquier cardito se pone y se come. Er nabo también es bueno para hígado: frescol Viene a componer. el quinoa: una gran cosa para el hígado. El hígádo es como mucho calor: eso viene a cocinal, entonceJ la quinua es una gran vitamina. Gran vitamina el quinua! y el nabo

y

también!... para riñón es, como es pues? Eí zumo Oe juganguitla mismo. se hace esa agüiia, se triega á.1¡.o. De ahí se toma para adentro.Todo- er riñoncito-se friega

encimíta

y se da para adentro. Enton.r, gr"n .ór"

39

cuando está recién! Eso ha sabido ser cuando mucho trabajamos. Cuando estamos mucho agachados le jode el riñón y el hígados, ps, le jode mucho cuando trabaja y trabaja. Entonces viene aplastar nuestro riñón, entonces tiene que tomar derrepente, cua[do acuerda, cuando acuerda si quiera. No tomando diario, cuando se acuerda se toma para que venga componerse. Del cuaderno de Jesús Albacura

"Para el hígado

y riñones llega la pacta

lengua de vaca, con la espumilla de huevo claro, se les aplica a cada lado en forma de paño". No pone muy caliente. Con la espumilla se bate, se empapa esa pacta, tonces o si en caso se le pone la gas de uno no más, así, ya, ya... así. "Para el hígado cuatro puñados de berro y el zumo...y 30 hojas de llantén y el zumo de tres limones hacer enserenar el jugo por la noche", y la de mañana ya de

estar en un traste de barro o aluminio. Tomar una copa en

ayunas". Por ejemplo

de hígado viene tantas

enfermedades a enrojecerse o a reventarse, eso es para ése, ya.

I4.EL DOLOR DE GARGANTA Y EL PECHO RESFRIADO O PASMO (

C unc

a N atai- P e c In C hir i Y aic us hc a P asmo N is hc a : C lwic

urcnanta)

Causa:

Por frío. Espccialmente afccta lo que cstán salicndo afucra sudando: el aire frío y cl vicnto lc hacc mal.

Dolores

y

molestias:

En cl dolor dc garganta a mís dcl dolor casi no pucdc lragar las comidas y hasta la saliva. En cl pcclro rcsfriado sc cicrra el pecho y no pucdc hablar.

40

Curación: En el dolor de garganta se puede flotar limón asado en la garganta mismo. También se puede utilizar hoja de llantén cocinada en leche de vaca negra, agregando linaza y aceite de almendra. Esa hoja de llantén embarrada con la linaza,la lcche y el aceite, se amana en la garganta con un trapo caliente.

-

Algunos hacen gárgaras de limón con agua, sal en grano, y té. Se cocina borraja en leche de vaca y se toma al acostarse, cubriendo bien. Se pucdc flotar la manteca de chivo calentando al acostarse.

Se puedc flotar la manteca de cacao, amarrando con un pañuelito caiiente o con pcriódico caliente. Se hace hcrvir la lcche con bonaja y, poniendo en un traste, hacerle licgar al cucrpo para que trasude. Hay que cuidar que ese vapor no afccte los ojos.

A.G.

Y por eso mi mujer estaba cerrado el pecho. Ya estaba como dos o tres meses y no mejoraba. Enválida. No mejoraba. Hemos dado sauco, hemos hecho tantas cosas, cáusulas, tantas y me mandaron... No llegaba dulce de penco de sanja que le madure. Cuánto hize y... nada! Ultimo de los casos tenía la manteca de chivo y con la manteca de chivo le floté todito el pecho y la espalda y le ha abrido. No ve, que estaba seco, no podía hablar. No podía pronunciar palabras más bien dicho, estaba como mudo, solo movía la boca y no se entendía ni lo que dice di ahí yo mismo le fregué, yo mismo tenía manteca de chivo y se abrió, vea, lo que estaba cerrado nada había llegado.

4l

D. U.: A mica el este llegó, el tomate de árbol llegó.

A.G.: No sabe llegar tomate de árbol. Traje ni sé cuantas le llegoca. Nosotros nos acabamos,

veces, más no

sausándole amarraba la tarde. M.G.: Nosotros tan, así, mama Clara nos mandó que haga así. D.U.: Yo le mandé ps a la Clara tan. Me llegó a mi, por eso

le dije a ella tan porque me llegó, cierto es sí me llegó.

A.G. = Andres Guatemal D.U. = Delia Ulcuango M.G. = Marlene Guatemal 15.

LA IRRITACION (lrritacionmarw)

Causa:

Mucha diarrea puede dar irritación; si es diarrea por frío la llamamos chiri initación: esto pasa cuando se toman cosas frías o porque ha entrado aire a las tripas. Comer cebolla y ajl también siempre es irritante. Asf mismo da initación cuando se toma demasiado trago. Todas estas comidas pueden dar inflamación de las tripas y por lo tanto initación.

Dolores

y

molestias:

La diarrea sigue con más fuerza. La baniga duele y chilla. En el cuy las tripas aparecen moradas y llenas de aire.

Curación:

-

42

Se hace una agüita cocinando un conjunto de hierbas: Linaza,la mitad

tostada y la mitad cruda, pelo de choclo, malva alta, llantén, anguyuyu, rcíz de ccbolla colorada, grama, flor de uvilla, flor de

chimbalo, flor de trinitaria y otras más. Se puede agregar a estas agüitas un poco de aceite de almendras.

-

Si la irritación es por frfo se pueden agregar hierbas calientes: anfs estrellado, orégano, manzanilla, etc.

-

Algunos sabcn prepararla agua delas24 hierbas.

-

Sc pucde agregarun pite dc bicarbonato.

Del cuaderno de Jesús Albacura

"Para la erritación de estómago, cuando está sonando el estómago, es bueno la linaza tostada y cruda, cebada tostada y cruda, la cebadilla de perro", alcum¡cuna que decimos, "tostado y crudo, pelo de choclo, goma". Es como cuero mismo. Eso se vende en la tienda. "Y doce ramas o hojitas de sambo. Todas esas cosas se les cocina y se les da de tomar calientico". Tomando trago, mucho trago, hay tantas cosas. Ahí ya se errita. Ya ve cualquier significancia que la madre coma o entrevere comida caliente entre fresco, así le errita. Por eso, cuando la estómago está sonando como haber tomado alguna chicha, algún suero, suena: tac! tac!, eso es la erritación del enterior, tonces para eso son estas agüitas. 1ó.

EL DOLOR DE MI,JELAS (QuiruNaruünanta)

Causa:

-

Cuando sc comen cosas dulces: panela, caramelos, etc.

Desnutrición: por eso la muela está menos construida y por eso puede joderse rápido. También las muelas pueden espantarse: se sabe decir que la tal persona tiene una muela espantada.

43

Dolores

y

molestias:

A más dcl dolor puede hincharsc la encía con todo el cuero

de

cncima. Para prevenir las podriduras dc dientcs:

Hay que mascar la hoja o cáscara de arra¡'án fresca.

Curación:

-

Hay quc cocinar la hicrbita dc barberillo. Esa agua se hacc cvaporar y el cnfcrmo con la boca abicrta tiene que respirar el vapor, cuidando que el vapor no le afccte a los ojos. Algunas hierbas se utilizan cocinadas para hacer emplastos cuando hay inflamación. También en la hinchazón de las muelas se utilizan: llantén, linaza, leche de gente, janayuyu, etc. Hay que fregarles por encima de la partc afectada. Con un trapito la linaza con leche se alrlarra, calicntica.

Enrique Catucuamba

...de los dientes a veces lo que viene a irritar lo que no lavan también. Entonces viene a ¡rr¡tar y vienen a doler. Entonces ahí se lava con el trago para que venga a desirritarse, con traguito, con una copita se lava poco, poco. Cuando está doliendo, cuando está dolor de diente para salir hay este vejiga del calle, eso es vejiga de eucalipto, como especie de líquido, pero cuando llega. Cuando uno que no llega no llega. Para los huahuas hay linaza tostada y cruda porque por medio de irritado le duele, ps. Con esico se le hace lavar bien. O allpa chulco que decimos: eso se hace cocinar con todo hoja y todo, entonces ya cocinado se hace lavar con esa agüita. Con eso mismo se le friega bien bien. De ahí, vuelta, vuelta de ahíya se bota esa hierbita y solo con agüita no más se le hace lavar. De ahí si está de repente hinchado, como se

44

dice en quichua "uncui tucushca", eso se muele linaza: gran cosa es eso! Para dolor de muela, claro para dolor y para hinchazones.

En el dolor de muela por irritado ese hueco llenado de comidas, ensuaveciéndose se hincha, para eso claro que también la linaza es bueno, cocinando la linaza en leche, haciendo un emplasto. Aquí hay que amarrar para que chupe la hinchazón, para que se asiente la hinchazón. A lo que ha estado esa hinchazón hay que gotearle cualquier cosa. Para dolor de muela, cómo es hierlca mora, cómo es, la clara de huevo llega y también es diferente según el cuerpo, segrin el cusrpo, según el cuerpo. Para mi solo llega janayuyu y con leche de gente. Esto es. Con leche de gente y con janayuyu llega. No llegando

eso, así se friega con un trapo viejo para que se pierda no más semejante hinchazón. De otra forma para adentro de la boca hay que enjuagar con trago. para que no se pudra de una vez no hay que comer nada.

17. LOS GOLPES (Golpes Nishcammta)

Causa:

Por cafdas, por peleas, por accidentes, en el trabajo

y en el

deportc.

Dolores

y

molestias:

Primeramente una parte duele, puede hacerse verde-morada o negra, pucde provocar hinchazón y hasta tumores que pueden impedir de andar y trabajar.

Curación: Para quitar el color del golpe se puede poner en la parte afectada hoja de rábano de caballo masticada con los dientes. También llega la hoja de oniga de sanja masticando, fregando en la mhno, poniéndola en

45

el golpe, y hoja de mashua. Para que rebaje la hinchazón y también cuando ya se ha transformado en tumor para que madure son bucnos: el paño de agua caliente, la linaza cocinada en leche de vaca, el anguyuyu,

cl llantén hcmbra y la hierba mora cocinadas, haciendo compresa muy fucrte y amarrando con un trapo. También se utilizan sin cocinar, solo calentando en el fogón, las siguientes plantas: chilca negra, mingari, alizo, y pigala, amarrando en la parte afectada.

Del cuaderno de Jesús Albacura "Cuando se cae está golpeando, 'tonces se h¡ncha. Es la misma cosa: coc¡nar las hojas del llantén y, con esa agua tibiecita, lavar la parte del hinchaz ón y luego aplicar las hojas, entonces antes se les lava y luego se les aplica las hojas mismo" Para la hinchazón porque yo he curado y han sanado, por eso tengo esa prueba. Por eso he anotado eso. Virgilio Pillajo: Cuando da esa enfermedad, porque tanlo yo ya he curado, machacando hierba mora, machacando hierba mora, botando en

agua hervida he hecho paño de hierba mora, he hecho bolsa poniendo para que asienten las hinchazones. Se cura gente que liega de Quito. Ese rato ya estaba así moviendo. Sano, sano se va. Esas cosas no hacen ningún mal. Vuelta el rábano para los golpes, para los golpes, que se hacen verdes, para cualquier de esos pegados en golpes llega el rábano, para todo eso no es de machacar ni de cocinar sino de mascar con los dientes no más, mascando no más es de pegar.

Hoja, hojita de rábano para que no asiente paño en esos golpes hecho verdes, para que chupe ese verde, para que quede limpio como nacido, para que no se note que ha sido pegado, para eso también es el rábano.

Cuando ha llegado el golpe, ahí pegado el sol, vuelta se queda como tostado negro, eso vuelta se limpia con pomada de vaselina 46

perfumada. Ese paño negro según el cuerpo, según el cuorpo a veces llega, a veces no llega. El paño de agua caliente: el paño llega no más en palabra de los blancos compresa dicen, compresa de agua caliente.

Orfelina Ulcuango O.U.: También la hoja de ortiga, eso también es bueno, según el cuerpo, según el cuerpo. Hoja de mashua, hoja de ortiga para los golpes, para esos verdes es bueno. V.P. Es diferente, es diferente, según el cuerpo, según humor. O.U. Según elhumor. V.P. También la linaza: según gente.

18.

EL DESMAYO

(Desnwyo Nishcamann)

Causa:

Por scr mal alimentados, por no comer alimentos completos. A veccs es por la pobreza, a veces es por no acostumbrar comidas difcrcntes, o a veces por no saber cocinar las comidas.

Dolores: Obscurcce la vista, duclc la cabeza, no tiene gana de trabajar, no ticnc ganas dc comcr. Cuando se levanta y cuando se cansa mucho pucdc dcsmayarsc, picrdc los scntidos.

Curación: Hay que dar mejores alimcntos como: camcs, caldo de res, caldo dc oveja, caldo de gallina, habiendo la posibilidad se hace sopa de mondongo.

Hay que prcparar ponches y jugos de frutas de hortalizas. Muy

aconscjado cs el jugo dc alfa alfa con huevo dar de tomar batiendo. se pucdc agregar lcche, naranja, ctc. 47

Del cuaderno de Jesús Albacura

..."Se les escurece la vista. Son los siguientes remedios: médula de res es caliente y alimento, sal se les hace desleir, les flota calientico toda la frente, las senes, orejas y después se les hace calentar, un trapo negro les aplica en la frente. Esos llegan para escurecimiento de la vista, dolores de tímpano: unas goras. 19. LA PENA (Llaquicunnrann)

Causa: Por alguna dcsgracia que ha pasado en la familia; muerte dcl papá o dc la mamá, o dcl marido, de la mujer, dc un hijo o de un hcnnano; por la pobrcza o la nccesidad del hogar; porque pasan maia vida en el hogar: falta de comprensión entrc marido y niujcr y entre padrcs e hijos.

Dolores

y

molestias:

El enfermo sc cncuentra triste, solo pasa llorando, no

quierc comer. Sc encuentra aburrido o descontrolado. Por pena pucdc dar la úlcera del estómago o dolor del corazón. Por pena también puedc dar tericia: el cuerpo de la persona enferma se transforma hacióndose negro, seco y flaco. En el cuy el corazón está llcno de sangre.

Curación: Hay quc darlc algunas agüiras de hierbas frcscas cono: valcriana, toronjil, que hay que machacar cn la mano y mezclar con agua tibia. Sc pucdc agregar tambión agua dc carmelitana y zumo de perejil. El perejil hay que agrcgarle en todas las comidas. Para la tiricia hay que coger el chihuaco, agrcgarle pcrcjil y haccr calclo para comer. Para la pena dc corazón, para quc cndurc el corazón, sc puedc dar agua de accro o agua dc corazón dc picdra.

48

20.LA DIARREA (Dinrrea Nishcatnanu)

1.

2. 3. 4. 5.

Por frío. Tarnbién puede dar por tomar demasiada chicha tiema que es muy fresca y por tomar mucha agua después de chumando;

Por mal aire; ': . Por espanto; Por escorbuto (niños); Por colerfn; 6,. : Por tomardemás leche crudá: Por pasión; Por comcr demás o empacho; 9. ' 'Pór la calentuia; 10. Porlos bichos o cuicas.

. .

"'

7. 8.

.

Viendo en el cuy:

-.

Cu4nd9 la.diaqeq eq pgr frío las interiores del cuy saben ser blancas ó medio rosadas y con aire adentro (a orina de la penona sabe ser blanca, blanquizcá y medio babosa).

Cuando es por mal aire aparecen en el cuy como mordeduras en la espalda, en el cuello, en las piemas y en el pecho. ,Ctigqdo qs poles,panto el cuy muerto queda moviendo y en las tripas 'gruesas, opispg, poniendo agga los que saben conocen que es

espanto.

-

Cuando es por escorbuto las tripas del cuy salen blanquizcas o rosadas y la orina del cuy sabe estar lejos, lejos. , . . :: : .i. .

-

En el colcrín y en la pasión el corazón del cuy está llenito La orina de la persona está obscura, en la pasión.

-

En la calentura el cuerpo del cuy está pura sangre. Qa orina de la persona es amarilla y los labios medio secos).

de. sangre.

49

Curación: En la diarrca por frío se dan agüitas calientes: té, anís estrcllado, ccdrón, comino, orégano, manzanilla, tama tama, etc. Algunos saben agregar un pite de bicarbonato. En la diarrea por mal de aire hay que limpiar el mal aire. En la dianea por espanto hay que llamar la sombra. En la diarrea por escorbuto, por colerín, por pasión, por calentura y por los bichos hay que curar la enfermedad que le ha dado la dianea. En la diarrea por demás leche y por empacho hay que dejar de tomar la lechc en el primer caso y hay que dejar de comer en el segundo.

LI.EL DOLOR DE ESPALDA Y EL DOLOR DE PULMON

O

PIJLMONIA (

H uasha N anaimanta- P ulmo nia P ulmania N araimann )

Causas: Por resfrío y por demasiado trabajo. Pucde haberse mojado, o ha dormido algunos días sin cuidarse bicn y trabajando mucho, haciendo mucha fuerza y por lo tanto los pulmones se van agotando.

Dolores

y

molestias:

Los enfermos tienen dolor a veces desde la rabadilla hasta cl cuello. A vcces el dolor es como clavos y a veces parte por parte ducle. En el caso de que tenga pulmonía tiene tos bastante y bota pintadas de sangre en el gargajo, si ya está dc gravedad. También tiene estorbo en la garganta: el gargajo ya viene atrancarle.

Curacií¡n: En el caso se trate de un simple dolor de espalda se pone pcriódico calicntc o atuc puchca calentando en el fogón y amarrando con un trapo dc lana ncgro calicnte para acostar. También se pucde onigar con ortiga ncgra calcntada cn cl fogón. A más de eso se pucde tomar lcche cocinada cn ajo o borraja.

50

En el caso dc la pulmonía a más de hacer 1o que hemos dicho antes, se puede flo{ar en los pulmones la médula de ganado calentado o también la atuc puchca calentándola en el tiesto. También se da al enfermo el shungo negro del zorro cocinado en agua con flor de iso. Algunos saben amarrar el yumbu mishqui, quemando, con un paño negro en el pulmón.

Enrique Catucuamba

...para que no haga fuerza, para que pierda, se hace hervir leche bien cernidita, con flor de haba y con flor de iso y una tajita de chocolate. Se hace tomar ya cerca de acostar en cama, entonces ese se le hace tomar. De ahí le tiene que dormir bien arropadito con la cobijita. De ahí le saca, puro agua le saca, le hace sudar. Elé! Ahí está! Hasta un tres veces, dos veces se da y le va no más calmando eltos... ...A veces por frío: cuando ahorita está haciendo frío, yo estuviera sacado el buso, entonces ahí le hace no más mal eso. Por ejemplo vengo bien sudando como en delantito llegué, entonces yo me sacara de golpe todo, entonces ahí no más le hace mal y pasmo y tiene que darle algunas hierbitas calientes. Para pulmón cuando no hay algunos remedios se le coge la ortiguita negra y se friega en toda la espalda: no es de limpiar, se le friega despacito no más, haciendo hechar en sol. Eso bueno es para pulmón. V.P. Pulmonia japinmi chai doble goloso de la mujerta. O.U. Chai doble mañoso de la mujerta. Si es al hombre, si es a la mujer. V.P. Chaimanta japin cai pulmoniaca, chaica debilitan pulmon y adios, adios, eso va engravando más. O.U. Malcomidomanta. V.P. Mana alimentarishcamanta.

5i

O.U. Anirnal tan flaco, bar,riga tan entrado y hualin hualin el hombreca. Pica pica. Huarmi tan sin comer y el hombre tan sin comer y ahora se jode el animalito! Esa cuenta es nosotros tambi.én. Ya cogió en

Cayambe e dijo: ¿Por qué duele por la,espalda? Mucho palo y sin alimentar.

V.P.= Virgilio Pillajo O.U.= Orfelina Ulcuango V.P. La pulmonía coge a ese doble.goloso de la mujer. 'O.U. A ese doblu rnañoso de la mujer. Si es al hombre, si es a la mujer. V.P. Por esa cogs esa pulmonla, eso debilita el pulmón y adiós, eso va engravando más. O.U. Porser mal comido. V,P. Por no haber comido'

.

,-,'

O.U. El animal también flaco, la barriga también entrada

y. postrado, postrado el hombre. Pica y pica. La mujer también sin comer y el hombre también sin comer y ahora se iode el animalito! Ese cuento.€s de nosotros lambién. Ya oogió en Cayambe y dijo: Por

qué duele por la espalda? Mucho palo y sin . .-

,

alimentar.

.22,L!LFIEBRE Y LA RECAIDA:POR.FRIO'.

Causas:

(ChíriTabardilbmmtta);' '

:.

: .:

:.,::

:

, i.

'

'

La fiebre porf.rfo da cuando seha sufrido mucho yelo, por ejemplo pasando la nochc afuera, ojalá mojando. La recaída por frfo es cuando una pcrsona está recupcrando de alguna cnfermedad y, antcs dc rccupcrarse:bien, ha,salido afucm al:frío. ' : .

Dolores

y

molestias:

Alza la tcmpcratura 1' dcspuós, a través de la flebre, le ataca muchas molcstias: dolor dc cabcza, diarrca,los ojos lc tienc a mal vcr, y slle la sccadura de los labios. A pesar de la temperatura alta los pies sc clucdan friísimos. El cuy dcsde la espalda para abajo hasta los pies cstá cubicrto por una cspuma blanca.

\)

Curación:

Hay que darlc agüitas templadas: ni demasiado frescas, ni demasiado calientes. Por ejemplo agüita de manzanilla, o de orégano, o de tipo o de zumfo mezclando con juyanguilla la mitad cruda y la mitad cocinada. Se pucde curar también con trago y mostaza, flotando caliente

en el cuerpo después de machacado. Se puede flotar

el

cuerpo

machacando y calentando mostaza, alJpatzelzera, comino con vinagres.

Algunos saben poner en la planta de los pies una botetla con agua hervida.

Eloisa Catucuamba

...se hace con mostaza, ese allpa tzetzera que dice, en ese con un poquito de cominos, con un poquito de vinagre aromático y de castilla, con un poquito de mashua, moliendo bien, bien, bien molido; ese pone vinagre de castilla y vinagre aromático. Con esico calientico se le flota en piesitos, manitos, así mismo frentecitas, así mismo cuellitos se le friega...

...Cuando están así enfermitas, asÍ estando andando se desmantan, ps. Ahí regresa en frío saliendo de más: de golpe salen. No hacen caso ese ratico, dicho que están sanos, dicho que están bien. dice. No señor! y asotea viento duroca y regresa chiri tabardillo... Ernesto Valladares Chiri tabardillo es, por ejemplo, cuando se duerme en la luna, no?, en pleno luna que duerme, entonces viene dar un escalofrío o así, entre todos, no se atina si es del sol o es del frío. Entonces dentro de eso hay esa hierba que le dicen tabardillo. Sabía defender plenamente, con eso sabía defender, con el tabardillo del frío.

53

23.LA CIATICA (C

iati c a N i s hc anr¿nta )

Causa: Esta enfermedad se da por el frío.

Dolores

y

nrolestias:

Es un doior que hace doler la rabadilla y no permite hacer trabajos agachado.

Curación:

-

Hay que calentaren el fogón cuero de gato, o cuero de lobo, o cuero de culebra y amarar en la cintura al acostarse. Hay que calentar en fogón el atuc-pucha amarillo y bien calientica se le amarra en la rabadilla. 24. LOS NERVIOS Y EL REI.JMATISMO ( N e m io s, Romadizo N i s hc ac unamanta)

Causa: Se ha mojado en el aguacero la ropa que estaba puesta y se ha vuelto a secar la ropa con el calor del cuerpo mismo. Pasando esto muchas veces en la vida, alavejez se asoma la enfcrmedad.

Dolores

y

molestias:

Poco a poco siente dolores musculares en el transcurso de los y años, poco a poco se van torcicndo las extremidades: se encogen.

Curación: Hay que calcntar bien la ortiga blanca y flotarla en aquellas partes afectadas. Se pucde cocinar chocolate de hoja, médula de res, trago, cuatro mortajas de labaco, la flor de manzanilla, la canela y la manteca de

54

chivo, fregarie en las partes afectadas

y

amarrar al acostarse con un

periódico calentado.

25.LA HEMORRAGIA DE LA NARIZ (Yahwr Sincanunn) Causa: Puede dar por debilidad, o a veces da por colerín (por demás sangre rccogida en la cabeza), por la fuerza de la gripe o a veces por golpes.

Dolores

y

molestias:

Sale bastante sangre de la nariz y no se queda no más fácilmente.

Puede seguir saliendo por muchas horas hasta por días.

Curación:

-

Se pone una peseta amanándole en la cabeza. Si no se consigue, un sucre. Se pone el azúcar crudo en lanaiz, o también se hace qucmar

en una calderita y se hace respirar el vapor o bau amara ia cabuya negra calientita en la frente.

el azúcar

y

se

-

El humo de confiin o aya callamba

-

Hay que poner jugo de limón, haciendo respirar el humo de tabaco y escobillando la frente con agua de colonia.

-

Se mezcla la yema de huevo con

frente

-

se hace respirar al enfermo.

vino y se le amarra calientico en la

.

Se pone en la nariz del enfermo leche de gente y se le hace tragar.

55

Del cuaderno de Jesús Albacura "Para cuando tienen morajea de nariz llega jugo de limón el humo del tabaco y escubillar la frente con agua de colonia. De ahí con huevo cocinado, ese amarillo, con v;no se mezcla y se le pone en un períodico. Después se le calienta con la candela, se le pone en la frente y se le amarra de las 6 de la noche hasta las 12 de la noche, caliente". Y hay una, una, una... qué se puede decir? Una huevadita, un humo que sale: se llama confún. Esito se les aplica para arriba: gran remedio porque yo he curado! y

26.LA ANEMIA (Anemia Nishcarnanta)

Causa: Por dcsnutrición hcmos sabido llamar eso ancmia: no hcmos comido comidas que corrcspondcn más o menos para la sangrc. Comcmos una sola comida )¡ varnos alimcntar una sola parre dcl cuerpo )'

olra

se queda vacía.

Dolores

y

molestias:

La sangre se qucda muy débil y medio aguachenta: cuando se lasüma no sale sangre, sale agua "deja". Tal vez los glóbulos rojos casi no hay. El enfermo tiene color de la cara medio blanquizco, o amarillento ¡' no tiene fucrzas para trabajar duro. Puede tener desmayo, sobre todo cuando se levanta de golpe. Curación:

-

56

Se puerle dar jugos dc tomate de árbol, de zanahoria amarilla, de rcmolacha, con hucvo, con lcche.

Eficaz es cl pichón maltoncito corner cocinado.

-

El jugo de alfa alfa con huevo, batiendo o licuando, a veces mezclando con jugos de hortalizas. 27. LAS QIJEMADURAS (Rupashcacunananu)

Causa: Se puede producir la quemadura con comidas hirviendo, aguas hirviendo, con manteca, con gasolina y kerex.

Dolores

y

molestias:

Donde se ha quemado se produce una ampolla con agua. La quemadura puede infectarse y también provocar cáncer.

Curación: Se pone en la parte que se ha quemado la hoja fresca de sambo, la hoja de huacracallu, la cáscara de la cebolla, la espumilla del huevo, la pasta dental o el aceite de nieve. Algunos ponen la hoja de taxo. Otros el polvo de aya callamba.

28.LA RECAIDA (Tabuüllomnn) Causa: Una persona ha estado enferma y recién se está mejorando y sale al sol, o se acerca al fogón, o ha tomado o comido cosas calientes (ver la fiebre del calor) o cualquier comida sacada de la olla fuerte.

Dolores

y

molestias:

Temperatura alta, dolor de cabeza, todo se ve amarillo, el cuerpo se qucda inválido.

57

En el cuy se le ve casi igual como la fiebre por calor: bastante sangre en la cabeza y en la barriga. Las tripas queman.

Curación:

-

Hay que flotar en la frente y en la barriga algunas hierbas machacadas como: flor de nabo, flor de rábano, recafda quihua, sauco ncgro, janayuyu, allpa juyanguilla, aya cuchi quihua, entre otras. A estas hierbas después de machacaae agregar el meado de huahua varón y calentar.

-

Se puede dar zumo dejanayuyu y recaída quihua.

-

Algunos danjugo de naranjilla, cocinando.

-

Se puede flotar cn la barriga gcnte. Se pucde

y en la frente dcl enfcrmo lcche de

baür la clara del huevo de gallina y flotar la barriga del

enfcrmo.

Baltazara Curuchumbi

...porque así, derrepente estan enfermos y salen al sol y rapidito da recaída o está con gripe, así, rápido, da una hierba. Hay recaída: eso se le da cogiendo, lavando bien, golpiando. De ahí se amarra ese jantsi a la cabeza, eso. Y ese agua se da rap¡dito. Si no hace caso eso: flor de nabo, flor de rábano, flor de janayuyu, flor de huacracallu y con todo raíz. Micaela Granada

...eso es del mucho sol: cuando están enfermos y se sacan al sol y se duermen en sol, entonces ahí le da la recaída... cuando hay tiempo se consigue la hierbita verde del campo: es la allpa juyanguilla, el rábano' y la flor de nabo... se les golpea y se les friega todo el cuerpito 58

entonces ahí ya vienen a mejorar... Si no se alla eso, se compra mejor naranjilla, jugo se les hace, se les cocina, entonces se les da eso. Eloisa Catucuamba

recaída es cuando estamos recién mejorando, enfermado salimos para afuera al sol y sol asienta fuerte. Ahí es la que dice que es recaida y nos da fiebre otra vez... ...recaidaca se cura es con flor de nabo, flor de rábano, con janayuyu, una hierbita que se llama aya cuchi quihua y otra hierbita que se llama allpa juyanguilla... Agüita se hace, puro jugo se saca y ese jugo se hace tomar y con esa jantsita se le flota también entre arquitas, entre barriguitas, así cabeza, frentecitas se le flota, calientico. En recaída pasa con eso...

29.LA FIEBRE POR CALOR (

C

unrc F iebr e N is hc anwttn)

Causas: Por haber pasado mucho tiempo junto al fogón o en sol, a veces por haber dormido en el sol, especialmente después de haber tomado mucho trago o haber comido demasiado caliente por ejemplo caldo de chancho, de cuy o de ganado.

Dolores

y

molestias:

Tiene temperatura en todo el cuerpo, alza el dolor de cabeza, o el dolor de barriga. A veces está con diarea. No puede ver bien y todo se le ve amarillo y el sol se asoma como llamarada, amarillo. El cuerpo le tiene débil, parece que está medio borracho. En el cuy está bastantelangre en la barriga, en la cabeza y abriendo las tripas éstas están quemando y sale vapor bastantfsimo y apesta bastante.

59

Curación:

:

-

Tiene que cuidane del sol, no tiene qug:estar-cobijado muclro y tiene que estar en una parte fresca de la casa, no tiene que tomar ni comer cosas calientes, cames, trago, tostado, etc.

-

Hay que machacar y calentar apenitas unas hierbas frescas y flotarle en la baniga y en la frente, y después amarrar la hierba en la barriga y frente. Tales hierbas son: janayuyu, juyanguilla, papa chola, papa jicama, verbena, cachaserraja, claveles, allpaquinua negra y blanca, flor de n4bo y de rábano con vinagre, cáscara de papaya, hierba mora. enre oras.

-

También se puede flotar la clara de huevo batido con hierbas frescas en la baniga del enfermo. Se pueden también preparar agüitas con hierbas fresgas- para tomar machacando para sacar el zumo de la planta. Algunos parte de las hierbas cocinan para entreverar con hierbas no cocinadas para que no sea demasiado frcsca. Las plantas más.utilizadas son: janayuyu,

juyanguilla, verbena, cachasenaja, claveles, allpaquinua, melloco, jugo de berro, tani, taraxaco, etc.

-

Tambiénse da de chupar al enfgrmo la papa jtcama y la papaya.

-

También rc le da de tomar cuajada de leche de vaca.

Enrique Catucuamba

Fiebre es nuestro tripita se hace amarillo, amarillo, entonces, ahí cuando le propasa, se muere. Entonces para eso es agü¡ta de melloco. Se le da para adentro y se le amara encimita y, si no se hace caso, hay un jambatico bien finito: eso se le amarra aquí en la cabecita, en la frente, vivo, entonces ahí le seca, le muere no más y, cuando no llega, no muere y vivo ya se suelta. Se va pero mortiguado. Esa enfermedad es por mucho fuego, mucho sol. A veces están quemando, los huahuas están 60

durmiendo en sol, así por ahí están jugando hechados, ahí entonces asienta el sol, entonces le regresa la fiebre. Del cuaderno de Jesús Albacura

"Para la temperatura muy fuertes que sean se les hace zumo de janayuyu, con cachaserraja, juyanguilla. Ese zumo se les hace tomar tibio, dando por la noche. La mitad se les hace hervir, la mitad crudo, de esos zumos'. Para la temperatura por la noche hay veces, no ve, sean viejos, sean niños, tienen temperatura por la noche, 'tonces ese líquido, vea. Para ése ahí 'sta, otro hay, es bueno por ejemplo, cuando tiene, eso se les recoge esa flor de nabo, también se les hace hervir el agua entonces esa flor se les pone, cosa que aguante al calor se les flota. Es un remedio. 30. LOS TI]MORES a T ucy anac wnrnanta )

( P u nq ui s hp

Causa: Se dan tumorcs porque ha entrado frfo a una parte o golpcs quc hayan producido una hinchazón que casi se ha curado. Otras causas de tumores son cl mal aire, el espanto* y el cuichic.

Dolores

y

molestias:

Tumor cs una concentración de sangre malo en una parte del cuerpo. Eso puede doler, dar comezón, mover. Es un dolor que sabe pujar. El tumor si se cura a tiempo puede rebajar y dcsaparecer. Si no quiere rebajar hay que hacerle madurar hasta que arreviente, así que rebaje el dolor, desaparczca el comezón. No mueve porque ya ha salido esa mala sangre convertida en pus.

Se cree que una sola parte del cuerpo, por ejemplo una pierna que se ha trastomado

en rma acequia o en un hueco, pueda espantarse y ahí se forma el U¡mor.

6l

Curación: Si es por mal aire, espanto y cuichic hay que curar antes de todo la enfermedad. Si es por frío o por golpes se le puede simplemente poner una compresa caliente. Si ya está operado hay que hacerle compresa caliente cocinando la hierba mora o la linaza con leche o el llantén. También se puede hacer compresas calientes con plantas calentando sin cocinaruna hoja fresca en el fogón, como por ejemplo la mashua, el chuzu,la cáscara de orito con vinagre y aceite de almendras, o se hace emplasto con manteca de cuy y uvilla machacada, o también mezclando la harina de trigo con yema de huevo, flotando un poco de aceite.

Muy efectiva dicen que es la pomada de aquilón, que es como una masa: hay que hacer como una especie de tortilla que se amarra en el tumor. Algunos utilizan la telita del huevo, reventado el polliO. Del cuaderno de Jesús Albacura "Para hacer reventar tumores es bueno, premeramente, se les cocina una cuchara de linaza, con un poco de leche, cosa que se le hace especito. Eso se les pone en parte hinchado. Después de esto se les pone chuzu y aquilón golpeado 'tonces con esa hierbita chuzo, tanto aquilón con el chuzo se la golpea ñutito, entonces se les pone, aplicando ya instantáneamente cualqu¡er tumor, se le hace un redondito para donde sea el efecto'. Como ya he hecho reventar, ya tengo prueba: se hace ojo y se revienta el tumor. Después se le lava con agua de linaza. Ya sale la carne.

(

C huc

31. HERIDAS Y CANCER ricura, Cancer N ishcacunanann)

Causa: Las hcridas se producen por descuidos o desgracias. Cuando se tiene una herida se produce el'cáncer si el calor le ataca. Esto pasa por haber estado cerca del fogón, por haber estado en el sol, por habcr

62

comido comidas calientes como camcs de chancho, docuy, de ganado, de galüna, tostado de maí2, arroz de trigo, habas'tostadas entre otras, o comidas infectosas como aguacate, col, nabo, quinoa, habas, pan, ají y otras más, por haber tomado trago.

Dolores: El cáncer es una enfermedad que no le permite sanar a la herida porque ésta se hincha, se hace morada, se infecta y sale pus. Curación: Hay que lavar bien la herida con agüita desinflamante como agua de linaza cocinada y de llantén cocinado. Hay que amÍurar mordiendo la hoja de haba fresca o poniendo el zumo de la hoja en el cáncer.

Del cuaderno de Jesús Albacura

"Para cuando hay lastimado artos no llega ninguna pomata. Se hacen poso o materia. Eso llega lavar con agua de linaza cocinada bien, con algodón, cosa que salga toda esa maleza. Después con agua hervida cosa que esté tibio y hacerle secar con algodón. Después se le pone agua oxigenada hasta dos veces o tres, según como llegue.

32.8L MAL DE CORAZON (Mal de Corazón Nishcantnnta)

Causa: Se desarrolla por sufrimiento del niño o de la mamá cuando todavía

estaba cmbarazada o por caídas.

Dolores

y

molestias:

De un momcnto a otro, sin anticipar, la persona "se muere" hasta casi una mcdia hora. Estando muerto tiembla, se tasca la boca, bota babas.

63

Curación:

-

Al enfcrmo lc cogcn, lc

sacudcn, lc dan airc.

Hacer caldo dc pcrro negro poniendo unas gotas dc cresta de gallo r,egro y darlc dc comcr al enfermo.

Del cuaderno de Jesús Albacura "Para los que tienen mal de corazón es bueno un perr¡to tierno negro bien preparado como un caldo y, al rato de darle de comer, tres gotas de sangre de gallo negro". Ese es un sufrimiento desde'que sale de una madre mismo, ya ve, eso que dicen los niños o bebés: Por qué salen con cólico? -dicen- Por qué salen enfermos con cualquier dolor de estómago? Porque una madre ha sufrido cuando ha estado embarazada, el bebé, el niño sale sufrido. mal comido, o mal mantenido, por eso viene, por eso es esas cosas. Enrique Catucuamba ...para dolor de corazón se hace hervir agüita limpia con polvo de acero que en herrería hay, que le cortan fierro polvillo, entonces ello tan ya saben y tienen guardado. Entonces venden una gotita, así. Más antes vendían 1 sucre, 2 sucres. Ahora ya 40 o 50 sucres; ya no venden no más. Entonces ese polvito se pone en agüita que está hirviendo y de ahí en un vasito, ahícito se coge, se pone ese polvito. De ahí se tapa con un pañuelito, así, para que no salga ese vapor y después se toma. Bueno para mal de corazón, pero cuando recién está cogiendo, pero cuando está propasado, endurado, ya no. Entonces, elé, propasado, ya no llega. O, si no hay eso, un anillo de acero. Cuando el agua está hirviendo se saca, se suelta y se tapa hasta que enfríe con un trapito y se toma...

&

33.

EL ATAQUE

(Ataque Nishcatnanta)

Causa:

Por colcrín, por grandes sentimientos, por pena, pór grandes preocupaciones.

Dolores

y

molestias:

Cuando la pcrsona le da ataque, "muere" unos minutos hasta 2 o 3 horas. Se encuentra sin sentido por 1o tanto no habla, no mueve. Oye, respira, late el corazón, por eso que se le pone una mano en el pecho para localizarel latido. Al reviviro recuperarlos sentidos, no puede levantarse

pronto.

Curación:

-

Hacer absorber perfume de colonia. Le apretan, la jalan y le pelizcan el dedo tonto, largote, le escobillan la cabeza (ver en el colerín), le dan de tomar agua tibia o agüitas de toronjil, valeriana, cachaserraja, claveles, ataco quinua. Estas agüitas no hay que cocinar, sino fregar la hierba con las manos en agua tibia. También se puede agregar y hacer tomar sangre de la cresta de gallo negro y agua de acero, cocinado.

Algunos utilizan picar y cocinar rafz de cunguna y de tigraicillo.

Micaela Granada

Es cuando tienen mucho colerín y pena, y no saben llorar, entonces le dan ataque... Es bueno agüita de carmelitana con valeriana y un ataco quinua y sangre de gallo negro o agua de acero; se hace agü¡ta crudo, golpeando no más. Huaita blanco, huaita negra y huaita rosada: todo se pone... con colonia también. Cuando tienen muchas iras y pena les da los ataques... Hay por cerro, hay una hierbeta que se llama cachito de venado:

65

se les da con eso y agüita de colonia no más y le viene hacer bien.

...Carne de huahua perro dizque es bueno, también de perrito negro, cocinándole, dándole de comer, cocinando hasta que se aplaste. 34.

EL COLERIN

(Colera Nishcat¡wnn)

Causa: Esta enfermedad es una enfermedad muy scria que deriva de una pelea sumamentc grande que se haya tenido entrc mayores, sea con vecinos, sca con mujcr o con hijos. Más les ataca a las mujcres que a los

hombres.

Dolores

y

molestias:

Sienten dolor de coraz6n, dolor de cabeza y picaduras en todo el cuerpo, como si estuvieran hirviendo. A veces puede dar en seguida, después de una pelea, otras veces viene despacio: ya han pasado unos días y el enfermo empieza a sentir mal, a fatigar y alzala temperatura. Cuando empiezan a quemar la barriga, el pecho, el cuello del enfermo y a oscurecerse la vista, quiere decir que se acerca la posibilidad de que dé un ataque.

Para detectar la enfermedad:

A

veces sc detecta porque ha habido

la

pelea, otras veccs,

sentiéndose mal el enfermo, pide que le limpien con el cuy. En el cuy se puede localizar fácilmente la enfcrmedad: el corazón del cuy está lleno dc

sangre. Exprimiéndolo, sale bastante sangre. En la cabeza del cuy también se rccoge bastante sangre y así mismo para atrás, hacia el cuello, hacia la nuca está bastante sancre.

6

Curación: Hay que utiiizar hierbas frescas. Sin cocinar la hierba hay que fregarla en la palma de la mano con agua tibia para que salga el zumo. Las plantas más utilizadas son: valeriana, toronjil, cachaserraja, claveles, ataco quinua, carmelitana, churuyuyu, patacunyuyu y tamarindo. El agua que así se ha preparado se puede dar fría, o, más preferiblemente, cuando el enfemro está con temperatura, entibiándola. Hay que escobillar la cabeza hacia atrás con la mano o con un mantel, torciendo. Se puedc

mojar la corona dcl enfermo con las hierbas machacadas, antes de escobillar. También se hace painar con la ñaccha. Al enfermo se pucdc dar el agua quc está por hervir, porque el cuerpo está como hirviendo, enlonccs esta agua lc quita. Enrique Catucuamba Para colerín es: agü¡ta de toronjil, valer¡ana también. Eso da porque algunos hablan así, sin motivo, así, por alguna cosa. Como dice se escucha mucho, entonces ahí se da iras fuertes, iras, colerín... Se viene a llenar la sangre en la cabeza, se sube la sangre a la cabeza. Entonces todo eso le entrevera en cerebro, entonces es como envenenado: se queda pero como un pollito Si propasa eso, no hay remedio ni con doctor, ni con de campo: se sube a la cabeza, se le tapa todito el cerebro de sangre. Para eso breve se da agua de toronjil, valeriana, cachaserraja y huevo claro también. Con esa agü¡ta se le da de tomar y se le hace escobillar la cabecita: se friega para atrás, para atrás, para que riege la sangre y de ahí con esa agüita se le hace escobillar. Eso es gran cosa para colerín porque sí no atina

doctor...

'1

Del cuaderno de Jesús Albacura

Aguas de toronjil, perejil, juyanquilla, claveles negro y blanco, valeriana, churuyuyu, patacuyuyu. Ese se le hace agua, se les da para adentro. Esas aguas le barre toda la sangre que está cortada en el interior y también le hace

67

doler la cabeza, porque ataca la mala sangre a la cabeza, paro llega atacuquinua. Cocinar la agua hasta que se haga morada, de ahíse les hace tibiar y se le escobilla con esa agua y después se les hace painar, en eso se baja la sangre de la cabeza.

Eso es para el colerín ya como ataca al cerebro

derrepente no ves que mucha cólera le escurece, le da a modo de ataque. Eso es esas hierbas

...Cuando, por ejemplo, muchos tienen alguna... muchos alguna pelea con los hijos que hagan tener iras, así: cualquier cosa, ps, por ejemplo puede tener alguna pelea muy pesado, no es cierto? Como tiene cólera ése, ése ataca al corazón. Le afecta al cerebro también, porque esa sangre circula y se va a la cabeza. Se va a la cabeza cuando es eso mucho colerín mucho mismo atacado. ya le marca o ya le escurece la vista esa mala sangre que está circulando en la cabeza, entonces ya le escurece la vista.

Partera

...me sabia reventar unas ronchas aquí por la cabeza. Me hacía reventar. Me sabía hacer las ampollitas de sangre y eso me reventaba. Me daban comezón. Yo medio me hacía así:ya me iba la sangre. Por eso dice el doctor que eso es cuando le afecta la cabeza, lleno de iras, y me sabía dar punzada, por aquí en esta parte... Rafel Cacuango En esto que decimos cólera que duele y chuma la cabeza ya se queda bien enfermo y a los niños tiernos también pasa con el seno esa cólera. O de repente yo a esla mujer estando con niños t¡ernos, chumando, cuando hago tener ira de una vez pego uno, tres chirlazos y ella llora

con pena, Esol Eso! Eso! Esol A los huahuas pasan las lágrimas, entonces al huahua alza la calentura, la cólera, haciendo doler la cabeza, a los huahuas pequeñitos empieza a doler cualquier cosa. Ese

68

rato qué diciendo podríamos preguntar? No sabiendo por qué está enfermo, el niño se muere. Para esa cólera, cómo es, toronjil, atacc

quinua, esas, haciendo hervir, cómo es, ataco quinua, toronjil, cachaserrajas sntonces ya poniendo ssas trEs hierbas, dando para adentro, se escobilla la cabeza entonces ya se asienta.

35.

EL COLICO DE FRIO (Chiri Colicomanta)

Causa: Esta enfermedad se da comiendo comidas demasiado frfas 1, o porque ha pasado algunos dfas sin comer y le ha enrado aire frfo al estómago, o porque ha comido demasiado fresco2.

Dolores

y

molestias:

Es un dolor instantáneo y tremendo: un momento antes de comer estaba bien, después se muere de dolor. La baniga se pone dura como piedra o a su vez se hincha.

Viendo en el cuy: Las tripas están blancas, llenas de viento y están tiesas.

Curación:

-

Se asa el tallo de la cebolla y se friega en el pupo. Para eso también es la vela de ccbo calentando.

I

Se fríe el tallo de la cebolla en manteca de chanco

Se llama comida fría la comida que se ha enfriado

y

y

se da de comer.

después se hace calenta¡ sin

hewir bicn y se come medio calentada

2

Algunas de las comidas frescas son: chochos, quinu4 frr¡tas, etc.

69

Se

utiliza dar de tonar trago, quemándolo antes en un trastecito por

unos dos minutos. Hay que cocinar estómago de venado en agua y comer. Se puedén dar agüitas calientes: anís estrellado, manzanilla, orégano, canela, ralz de cebolla, tipo.

Algunos tomen agüita de majada de llamingo.

Eloisa Catucuamba De mucho frío, de mucho trabajo. Yo he curado nada más que con cebolla. Cualquier clase de cebolla se pica, se fríe en pura manteca, en pura manteca porky o manteca de puerco, ojala!. En eso se frÍe bien y después se raspa el dulce y un poquito de sal, polveando así no más se le hace comerca y ahí pierde no más el cólico...

Jesús Albacura

...a medio de frío mismo: viene esto por ejemplo mal comido, mal comido viene ese cólico, viene inflamado viene por lo que comen comidas frías. Derrepente como uno en el campo tibio, tibio ya. Cuando lleva una comida calentada o una chicha. Elé! no ves, ése son como serca cólico frío y las comidas a toda hora derrepente. ...Para el cólico inflamado las raíces de trébol, la majada de caballo, lo que orinan los caballos. Verá, para un cólico inflamado, verá, cuando se puede hacer comer al caballo es una alfa alfa. Esa alfa alfa que caga el caballo, esa majadita hacerle cocinar, puro majada no más, bien hervido, 'tonces se les estila, se le da para adentro, para adentro. Le cocina, pero le cierne en algún sedazo: queda el líquido, como serca la agüita no más. Eso ps, es la base fundamental, animales del cerro son los más...

70

36. (

EL COLICO SECO

C haquis hc a C olic onaw

a)

Causa: Puede ser o dar por

frfo y por comer solo cosas secas (máchica,

tostado, etc.).

Dolores

y

molestias:

El dolor de baniga

es violento y la baniga se pega hacia atrás al

espinazo.

Curación: Es parecido a curar el cólico de frfo. Más utilizado es freir cebolla en manteca de chancho, agregando panela y comer muy caliente.

Jesús Albacura El puzún, el puzún es la base, ele!, eso es para el cólico

que le aprieta al espinal. Ese es cólico seco, no

le

parece?, vea aquí, vea! La raspadura como serca, la raíz de cebolla y el tallo, tallo, una papa de paiteña, agua meado de orina grande, ése se pone en agua, meado se les bota, bien y se cierne. De cernido se cocina un poco agua, varea se les cocina como caldo bien preparado, con manteca de chanchos, ya para cólico. Ese que le hace para adentro, le coge el espinal, ése se llama cólico seco. Yo le digo ...Bueno, dicho de doctores, dirán otro, otro nombre. Pueden decir como dicenca, cólico de empates, empate, no sé como cólico con que hay cuatro o cinco. Bueno yo conozco es de enflamable y cólico seco, pero yo le curo con ese medicinas, eso es entonces a cada momento para cólico.

CAPITULO II LAS ENFERMEDADES DE LOS NIÑOS

r. Los NINos QL,E MAMAN DEMAS ( H uahnc uru Yap a C lutc lurcmann) Causas: Hay niños que no quieren dejar de mamar y la mamá no hace nada para que ellos dejen su seno.

Molestias: Los niños pucden hacerse pícaros. La mamá

se queda debiütada.

Curación: Para hacerles dejar el seno hay que marco o de janayuyu o el ajf en el pezón.

flotarjugo de achicoria o

de

2. SALIDO EL PI,JPO ( P ttp u

Uuc s hishc ananta )

Causa: Cuando lloran mucho los niños porque las mamaces no les cuidan bien.

Molestias: El pupo sc ve salido y los niños lloran.

73

Curación: Hay que amarrar cl pupo con un pupero poniendo un sucre bien metido al centro y dejarlo hasta que se asiente bien el pupo. 3.

EL HUAHUA NO PIJEDE MIRAR RECTO ( M ana

Causa

y

AlIi

R ic

un H unhuacunannanta )

molestias:

Cuando otra persona le mira al huahua de arriba hacia abajo, entonces el huahua para seguirle a la persona tiene que esforzar la vista y por eso no puede mirar bien. Para que no le pase esto: no hay que mirar el huahua desde encima sino de frente.

Curación: Se pone la flor de ñachac a los laditos de la nariz, cerquita a los ojos, para que le enderezca la vista. También te obligan al huahua a mirar para abajo para que se le endurezca la vista.

4. NIÑOS QUE NO PIJEDEN HABLAR BREVE (Mana Utca Rimaüa Uslnc Hunhuacurn¡¡wnta)

Causa:

-

Hay niños que tienen una cosa en la lengua que se llama frenillo. Porque le dan de comer aguacate, plátano, queso o calostro. Algunos dicen que pormal de cuidado de la mamá. Algunos dicen que son segrin huahua: que algunos huahuas de gana no hablan rápido.

Molestias: No pueden hablar, üenen atraso: otros niños con la misma edad ya pueden hablar.

74

Curación: El frenillo hay que cortar o operar. Se les da de comer, asando, la uvilla. Se le golpea chalchiboquita o chachibara en la boca. Se les rompe una tela de algodón que le llaman lencillo cerquita de la boca. Se les hace chillar a un pájaro tiemo en la boca. 5. NIÑOS QUE NO PUEDEN HABLAR BREVE ( M ann P ur in U sluc H ualuncunarnanta) Causa: Por frío o por ser mal alimentados.

l\{olestias: No pueden andar: pasan las edades oportunas para andar.

Curación: En un día con bastante sol se hace acostar el niño boca abajo por un rato. Después hay que flotarlc en rabadilla, piemas y pies el aguacate negro o el mentol hasta que se sequen. Esto hay que hacerlo por 2 o 3 veces.

6. HUAHUAS FLACOS (T z al a H u.aluac unatrunn )

Causa: - Por mala aiimentación de las mamaces durante el embarazo. -Por

no saber preparar bien los alimentos las mamacitas. -Por gusanos o bichos que se penctran al estómago y quitan el alimento. -Cuando se enferman los niños y no pueden recuperarse rápido.

Molestias: No tienen fuer¿a para jugar y caminar. Pasan solo enfermándose.

75

Curación: Dar de comer alimentos completos (leche, huevos, came entre otros). Curar los bichos. Cocinar bien los alimentos. Espccialmente cuando se enfermen, necesitan más cuidado, más higiene y hay que buscar los alimentos más preferidos para que coman.

7.EL ORZUELO (

O r zuelo

LIuc s hi s hc anwnta )

Causa: Los mayores han dicho que cuando el niño le ve bravo a papá y y el niño pcstaña con ansia de vengarse con sus papaccs se

mamá

enferma de orzuelo.

Molestias: Antes sabe dar comezón en todo el ojo, después ese granito sigue dando bastante comezón.

Curación:

-

La orina seca del cuy, calentando y quemando, se pone en la picl alrededor del ojo en donde está el granito.

-

El pétalo fresco de ñachac sisa, mojando con saliva, se pone en la partc afectada. 8.

EL ESCORBUTO DE FRIO (Chiri Escorbwomanta)

Causa: Se dice que es por algún gusano que ha entrado por frÍo.

Dolores

y

molestias:

Afccta casi cxclusivamcnte a los niños quc ticncn bastantc diarrea aguachenta-vcrdosa y babosa. Al rato dc orinar sicntc dolor y cl 76

instanüno está rojo. viendo en el cuy las tripas son rojizas, llenas de aire está muy lejos y la punta de la tripa está

y bien tiesas. La orina regresando.

Curación:

-

-

Hay que darle cosas calientes. En particular se utiliza la tzeaera. Esta hierba se le machaca y, si el huahua es tiemito, se pone un poco de vinagre de castilla y de aceite de almendras, se calienta y se le friega en la puerta amenazándole. se hace una bolita y se pone en el huequito por un minuto. si el huahua es más grandecito no se le pone ni vinagre ni aceite. También se puede agregar mashua negra. Lo mismo se puede hacer con la mostaza. En caso este remedio no llegue se cocina raralzy un poco de tallo de se le da de tomar.

la huacra tzetzeray

-

Aguita de té con un poco de aceite de almendra se da de tomar.

Fregar la tzetzera, calentando, en ra pranta de los pies y en las

piemas, y pulsos.

-

si son adultos, hay que machacar la orijuela, sacar el jugo, añadirle un poquito de trago y de sal refnada y se le da una copita. se moja un poco de argodón en trago y se pone en el instantino.

Botoncillo, sal y majada del pájaro que llaman mondero hay que machacar y poner calientico.

- si no hace caso hay que moler bien sal, comino, con aceite de

almendras, aceite de ricino, mojando y haciendo una bolita con ün poco de lana sucia de bonigo y poner calentando en el instantino. 9.

EL ESCORBUTO DE DI.'LCE

(M is hquinww Es c orb

unntanu )

Causa: Dicen que es por algrÍn gusano que ha entrado comiendo dulce, panela, caramelo, capulf, etc. 77

Dolores

y

molestias:

Les afecta casi exclusivamente a los niños, que tienen bastante diarrea y bastante sueño. En

el cuy: no

se encuentra

la médula adentro del espinazo, porque el

gusano le ha comido la médula.

Curación: Hay que quitar los dulces. Se puede utilizar vinagre de castilla: mojando un algodoncito hay que fregar la puerta, calentando y amenazando dejándole adentro un ratito. Algunos agregan Ia tzefzera. Algunos utilizan el huasca uchu amarrando en la cabeza y en los pies con

y

aceite.

Del cuaderno de Jesús Albacura

"Para los niños que tienen escorbuto: chechero" o jimbisi con un granito de sal golpear las dos cosas bien ñuto. Bien ñutito y de ahí se le calienta con una cuchara y esa cuchara caliente se pone en agua y se mezcla. De ahí pone en un trapo, se les pone en el instantino unos c¡nco minutos".

Derrepente comen mucho dulce. Ahí viene a comer el instantino, como por ejemplo del hígado viene a enrojecerse. Así viene a enrojecerse el instantino. Eso es el escorbuto. Cuando los huahuas no pueden orinarse orina grande siente dolor. Al rato de orinar siente dolor. Entonces ahí está escorbuto y patente es cuando se limpia en cuye mismo. En el cuye se le ve eso. En el cuy patente sale en una parte el instantino enrojec¡do, volteado o es de calor o es de frío también: dos escorbuto tiene eso. Tz¡flrr.a

78

RafaelCacuango Nuestro, nuestro instantino, nueslro instantino, nuestro, por ejemplo, nuestra m6dula del espinazo de atrás se acaba, una cosita cualquiera, bien pequeña, bien pequeñita hace acabar. De ese escorbuto, de ese escorbuto existen dos escorbutos: uno lo llamamos del hueco de atrás, a ese otro qus va hacia atrás, cómo es, esa médula del espinazo se acaba adentro. En nuestro hueso de la rabadilla ahí, ahí, hay una médula en el hueso. Si se pone de por medio el doctor, ya que no puede avanzar con ningún

remedio, el enfermo se muere, no avanzando. Hay unas hierbas: con botoncillo curé más antes, con un poquito de sal. Yo con ese botoncillo, con dos granos de sal y hay un mondero, un pájaro pequeño, pequeño. Cogiendo esa orina, oon eso adentro de nuestro, de nuestro instantino he puesto. Si no hace caso he puesto aceite de almendras y aceite de ricino, comino, moliendo bien ñuto, con un poco de sal y un poco de esa lana de oveja, lana, lana de oveja, hay una lana sucia de oveja, haciendo un botoncito sn nueslro instantino, buscando. Así hemos hecho. Entonces llegando eso, nuestro instantino suda. Ya al olro dla el huahua amangce contenlo. El escorbuto pasa como una agua limpia y tampoco el doctor no atina. Así he curado.

Ernesto Valladares Para eso era unos le usaban latzetzera, otros usaban la mostaza. La más precisa era la mostaza y cuando tenían por el interior el escorbuto, le daban la orijuela. La orijuela es que hay en el agua. La orijuela es como la oreja del ratón. Una hojita: es que una hoja no más tiene, ps, en el agua. Eso le cogen, se le escoge esa hojita, entonces se machaca en un limpio traste, trestecito limpio, 'tonces de eso sale eljugo. El jugo es b¡en potente. Es bien amargo.

El juguito es bien verdecito y bien medio especito es. Sale eljugo. Eso es para el escorbuto, para el escorbuto que está afectando adentro en las tripas. 79

Se le pone un granito de trago y si hay ahora el sal. Este un poquito de sal refinada. Se le pone apenitas no más, pero no se le da harto. Es con una copita, ahí una copita, ahí, así. Entonces eso cuando se le da, eso cuando se toma, eso se traga, porque al tragar mismo ya se siente bien, fuerte se siente, entonces, cuando se traga todo, ahí se hace seguir vuelta unos dos bocados de agua, se hace seguir para que no le quede... Agua limpia, sí, sin nada, sin nada, agua limpia se le hace seguir, para que le quite. Sí, pero eso sí cuando ya se tragó, eso sí, va todo al interior, va quemando, va quemando, va quemando y habrá, ps, algún, algún microbio. Qué será? Cosa que ése, rato él pasa mortiguando le mata, le mata sí, varias veces creo que es como para el cólico también. Eso y varias veces he visto también mi abuelitas le daban eso. Yo me acuerdo un hombrecito que andaban pidiendo caridad. Estaba muriendo así que tiene solo dolor de barriga, dolor de barriga que entonces partes viene solo así. Entonces dije: "Bueno: a mano de Dios le doy este remedio', le digo a ese hombrecito. "Deme -dijo- Por si muero, muero, por si vivo, vivo. Deme, por se a caso vaya a ser bueno". Vino agradecer, acordando que ha sido muy bueno, "Ni más": dijo* Eso le quitó dolor de barriga, ése le quitó. Había sido bien

bueno, bien preciso. Eso le daban, ps, en mi casa también. Sabía dar a los huahuas cuando tienen dolor, ahora es que salió pastillas, más olvidado. Eso era, eso le quitaba, si casipara todo dolor era. Ahora como existe las pastillas, así eso era bien preciso, bien preciso. Tomado esoca ya sano se sabía andar muy derrepente, cuando ya está mal mismo se maneja el cuerpo. Con eso vivía. Tenían más, verá.

El jugo de orijuela le había dado (ndr).

80

10.

LA HOLANDA

(HuuaJuegunanta)

Causa: No se conoce la causa. Al rato menos pensado da, generalmente al cumplir un año. Si le sale y no pierde breve puede ser por falta de algun alimento.

Dolores

y

molestias:

Salen muchísimas ampollitas chiquitas en la lengua, en los labios por dentro, en las hencías y en el paladar. Si le ataca a la garganta, hasta puede morirse. La cara puede hincharse bastante. Sale mucha saliva.

Llora bastante. No pucde mamar, ni comer.

Curación:

-

Se puede curar con

-

Se

-

limón asado o crudo, poniendo azúcar o sal.

utiliza el allpa chulco con sal machacando.

A veces añaden un poco de bicarbonato.

A veces se pone jaca salitri en lugar de sal. Con todos estos remedios hay que fregar la boca del niño: labios, lengua, hencfas, palangarhasta que sangre bien. Con eso ya se cura. 11.

SIQLI CHUPA DE LOS HUAHUAS BAJADO (H

uahuap ac

S

iqui

C hup

a P aquishc

ananta)

Causa:

Por golpes como caídas, por descuido de la mamá cuando el huahua está empezando a parar y andar. También por frío puede bajarse. A veces eso pasa porque la mamá sabe cargar alguna cosa por encima del huahua.

8l

Dolores

y

molestias:

Diarrea.

Viendo en el cuy: En el cuy se le ve el rabito, que aparece bajado para adentro.

Curación: Se le mete el dedo por dentro y se trata de levantarle el huesito que se ha bajado. También se puede amanar el picmachuc calentando. También le han frcgado el culito del huahua en el seno de la mamá de aniba hacia abajo.

12.LA TOSFERINA O TOS BRAVA (Bunujwnann) Causas: Es una enfermedad que se presenta derrepente en un niño y contagia a otros niños.

Dolores

y

molestias:

Temperatura, muchfsima tos hasta que

el niño desmaya,

da

hemonagia de sangre por la narfz. Sabe hacer negro la piel debajo de los ojos y los ojos están sangrientos.

Curación:

3 ñavis de sauco, 3 ñavis de capulí y 3 ñavis de eucalipto: cocinando esa agüita se da de tomar al enfermo. Leche de burra o de chiva sc da de tomar. Al huahua enfermo con tosferina se le hace besar entre bocas con el bunito chiquito.

82

13. EL SARAMPION ( S ar arnp

io n N is hc atnanta

)

Causas: Esta enfermedad se presenta de un momento al otro en un niño y contagia a otros niños.

Dolores

y

molestias:

Temperatura, brote de granitos rojos, el niño empieza a llorar y llorar.

Curación: Se da de tomar agüita de morocho tostado con aceite de almendra, también agüita de piquimuyu.

14.

EL COLERIN DE LOS NIÑOS TIERNOS

( H ualuncurwnan

M anucunapacm(nta

C olera Y allisltca

: Caitnanta)

Causa: La mamá se enoja por alguna circumstancia, entonces el niño que está lactando absorbe ese mal por la leche.

Dolores

y

molestias:

El niño empieza a tener vómito, diarrea, sigue fatigando, llora. La orina es verdosa, aguachenta, líquida. En el cuy se puede detectarque se trak de colerín.

Para que no enferme: La primera leche después que la mamá se ha enojado y ha tenido colerín contiene el mal, por lo tanto hay que exprimirla, no hay que darle de tomar al huahua esa leche dañada.

83

Curación: Si el huahuito todavía está tiemo hay que curarle a la mamá del colerín y esto ya le afecta al huahua también y le sana porque las agüitas que toma la mamá por medio de la leche se pasan al huahua y le sanan. Si el huahua está ya grandecito a el mismo hay que hacerle tomar las agüitas frescan que curan el colerín. Partera

...por ejemplo esto que le dicen colerín instantaneamente

inf

le muere... muerto, rapidito

antil hace

morir... Partera

...cuando una tiene iras, olvidándose hace lactar al huahua y la leche que está primerita, siempre es bueno descansar y no hacerle mamar al huahua, pero algunos se

olvidan. Sano, bueno está

y al otro día huahuaca

amanece muerto... 15.

LA PASION

(Pasion Nishcarnnnta)

Causa: Más principalmente esta enfermedad le afecta a los niños antes que a los mayores. Cuando el papá o cualquier pcrsona muy preferida se ausentan muchos días, al niño le coge csta enfcrmedad.

Dolores

y

molestias:

El niño tiene dianea y vómito, suspira bastante, se hace negro, se enflaquece y hasta puede morir.

Para evitar la pasión: Se puede poner en las manos del huahua la saliva de la penona que

va a alejarse haciéndole fregar las manitas. 84

Curación: Primeramente hay que llamar a Ia persona querida para que regrese verle al niño. Si esto no es posible, se coge el pelo de las patillas de Ia persona querida, que ha dejado al rato de irse y se le quema. Esta ceniza se le polvea en el huevo tibio y se le da de tomar al niño. Dicen que hay que lavar el cuello de la camisa que estaba puesto la persona querida que se ha alejado y esa agua hay que darle de tomar al niño. a

16. EL MAL DE OJO Enrique Catucuamba

...de golpe cualqu¡er persona viene, le coge al huahua, una huahuita alajita, entonces ahí no más ojeado, sea un cristiano, sea un animalito le ojea. Por ejemplo por ahí yo me voy y veo un borreguito, un ganadito, cosita de animales... Se escupe una hasta tres veces o para encontrar se le escupe primero, entonces ahíya no pasa.

Por ejemplo por ahí algún huahuito me encuentra, entonces yo le escupo, así voy a escupir para que no ojee, elé! Ahí no pasa nada...

85

CAPITULO UI CERROS, DUENDES Y ESPIRITUS: La fecundaciónn la enfermedad, la curación y Ia muerte

Los cerros hacen el bien y elmal. Los cerros son duendes y hay duendes mismos que son de laguna. Hay esos que son de laguna que llaman cucus de laguna: cucha yaya y cucha mama. La mayor parte de los duendes son varones y hay algunas que son hembras, que andan juntas con los varones. Cuando utiliza el curandero, también el duende puede ]racer el bien y el mal: puede cr¡rar o puede hacer enfermar, hasta matarle a una persona. Estos duendes son los compañeros de los yachacs. Pero hay espfritus que son solo malos: el cucu puede ser uno de el mismo o serán más? Se asoman con diferentes formas y en diferentes lugares. El huacai siqui puede ser el mismo cucu . La plata de los entierros la cuida el mismo cucu. estos espíritus malos. Serán

El cuichic también dice la gente que es un gas, un vapor, un espfritu: dicen. Donde vive el cuichic dizque hay una forma de aro de sedazo. Los duendes pueden duendearle a r¡na persona -huan¡cayashca- y a esta persona, cuando está borracha y a veces también en juicio, le hace pelear, le lleva a peñas y quebradas, le hace gritar. El duendeado puéde hacer un sinnúmero de msas dentro de que está como loco. Dios parece que es un espfritu bueno.

87

1.

EL IMBABURA Y LAS MUJERES

( I mbabura

H unrmicunapash :

C aicunamann)

Se cuenta que si una mujer anda sola cerca dcl Imbabura y sobre todo cuando se baña en pocyos dcl cerro, el cerro Imbabura pucde tcncr rclaciones con esa mujer y ella se qucda embarazada. Los hijos dcl Imbabura se dice que nacen con pclo rubio o blanco, con ojos azules y piel blanca. El Imbabura se asoma como honibre. A veces tambión puede darle suerüe a la mujer.que se acercó al cerro para que pueda curar a los enfermos con esos poderes que le ha dado el Imbabura.

El cero Cayambe, hcmhra, han dicho que es la mujer del y el cerro Cotacachi, también hembra, ha sido la amiga del

Imbabura

Imbabura.

Jesús Albacura El huahua tiene que salir, claro que sale como humano, elé, por ejemplo el cerro de lmbabura tiene una mujer, pero qué! Más que gringo, esos ojos como de un gato verde el cerro, blanco los pelos, blanco! Esa mujer creo que era de Rumipampa, y hay hijo también en San Pablo y mi cuñado conversaba; dizque venía un hombre* a misa entre las 12 del día en una mula. Hasta ahora decía que vivía.

Quisiera hacerle una pregunta a mi hermano, porque él ahí: . Entonces dizque viene como en relación de un hombre pbr la noche. Dizque viene como un espíritu. Dizque llega donde una mujer soltera, como uno onde una enamorada. Entonces dizque llega, entonces como un humano mismo ps, ¿qué se puede decir más? Entonces claro que la plata no dizque ha dado en la mano? 'tonces ya sabía la mujer la costumbre de ella, como le ha dejado el hombre. Entonces ella no supo muy bien que es algún

vive

Ese hombre era el ccrro I¡nbabura (ndr).

88

r. EL IMBABT.JRA Y LAS MUJERES ( Imbabura

H unrmicunapash : C aicunamnnta)

Se cuenta que si una mujer anda sola cerca dcl Imbabura y sobre todo cuando se baña en pocyos dcl cerro, el cerro Imbabura puede tener relaciones con esa mujer y ella se qucda embaraza. Se ha ido y ahí ha venido bañahdo. Uno y otro andaba llevando. Ahí en el cerro, en el páramo, dizque había agua. Bajío no había. agua. No. 'Tonces mi cuñado se ha ido a dormir ahí con todo ganado y a las 3 de la mañana dizque silbaba pero sin asomar nada. Dizque alza las vacas cuentayo, todos dizque gritan. De ahí dizque arrea las vacas. Terneros dizque lloran. Dizque ponen a ordeñar. Estando haciendo acabar de ordeñar dizque dice: "Será mayordomo?" Dizque dice: . Oyendo, mi cuñado contaba...

Anónimo Un día a las once habrá sido que mi hermano llegó de la escuela, entonces le mandé a la leña. Le dije que se vaya a la leña. Entonces se fue dejando los deberes y mi hermano se ha quedado a jugar y después, cansado de jugar, se ha puesto a dormir, a dormir: le ha-dado sueño. y entonces ya las 5 o las 4 ha despertado y ha visto una rama de leña seca así en el árbol, entonces dizque dice que voy a subir a coger. Ha subido, ya ha estado subiendo, dejando el machete a un lado y así, solo cargado la huasca no más, y dizque suena, osea como alguien que llega y las ramas se quiebran.

Entonces dizque dice: 'Tonces ya yendo a quebrar dizque le ve para adentro una piedra plancha y siempre hay en esa rama piedra grande, entonces dizque ha asomado una puerca

389

amar¡lla grande, osea de esos grandes, media sombr¡ada la puerca. Entonces él que dizque que le veía y la puerca dizque le alzaba a ver a él también. Y después mi hermano estaba yendo a llorar. Bueno claro entre él estaba llorando pero no ha quejado y dizque ha empezado a bajar rápido y la puerca ha alcanzado a ver otra vez más. Entonces ha bajado despacito y ya ha estado bajado, yendo a correr, y la puerca ha desaparecido en la piedra. Entonces dizque él: . Medio dizque él se estira a ver. Después le ha dado tremendamente miedo, le ha dado miedo, ansia de llorar, se ha cogido el machete y dos palos de leña y se ha ido a mi casa: llegó llorando, diciendo que le ha asomado una puerca y no voy más a la leña. 'Tonces yo también le hablé: >, pero el desayuno era el problema que yo no quería llevar, porque no había todas las cosas en la choza. Entonces él dijo: . , sí le dejé de convencer y le dije: . Le doy la lámpara y estaba jalado el carril d'é1, de la escuela. Entonces ya montada en la yegua, marcado estera, estaba mal encómodo y para bajar esa ladera! Entonces el terreno de don Pedro, potrero, ojos de agua, vertientes había y había un pozo grande donde sabía lavar ropa y ahísabíamos bañar y él también bañaba. Adentro el agua era bien calientica y había un árbol de pinán. Ese tiempo como decían que hay ladrones que roban, que asaltan

390

cuando quedan solo los huahuas, 'tonces tenía miedo eso.

'Tonces dijo Yo dije: , porque no veía nada. No había nada. 'Tonces le digo: . Atrás, atrás de la yegua estaba; no estaba delante. Tonces como era noche obscura, tonces dijo Entonces yo talvez ha de ser persona mismo, yo d'rje: . dije- no me contestaba. Qué me va a contestar; como ha sido algo! Entonces y él ha empezado a estar temblando, quería llorar así. Después le dije le pregunté . Bueno no tuvo miedo a esa señorita. . Entonces le jalé de la mano, le quité la lámpara: vaya a ser de adeveras ladrones, vayan a robar. Entonces ya estaba caminando, cuatro pasos serían que ha de haber dado, entonces llegamos a esa mata de pinán. Tonces dice: y ahí empezó a llorar y empezó a llorar. 'Tonces dice: Pero, yo limpiando los ojos, le veía y nada, nada veía.

le digo: Y empezó a dar con el carril. De ahí empezó a pegar en el aire. Yo le veía en el aire que pegaba. pero dijo que le pega en la barriga, en pecho, en manos, porque le quería cogerle a modo de abrazarle y después yo no atinaba qué hacer. Yo limpiaba los ojos: yo no veía nada! Entonces yo le di la bendición a é1. 'Tonces ya perdió. Dice: Entonces iba a dar un paso, medio movía y se aparecía, tonces dice: Yo le veía en la mata de pinán, quería Entonces

39r

cogerle: le amostraba los dientes, la boca y le digo: . Entonces a mí no me hacía nada, ni nada, nada me hacía.

La yegua empezó a soplar, a sacudir y así, a modo de espantar, quería correr. Tonces se retrocedía, se iba adelante y se retrocedía. Ya, como estaba malencómoda, quería caerse la estera. Entonces después ya se puso a la derecha y ése ya aparecía a la izquierda. Ahí empezó más ése, más como bravo, enojado, porque él se cruzaba en dentro de la barriga de la yegua y se metía adentro de las manos de la yegua y a las manos de la yegua pateaba, pegaba así en el aire. Más se iba al monte no al camino, así pegando, peleando. Así no más caminaba é1, pero entre é1. Este compacto le ha de haber estado llevando, porque solo al monte se iba, donde ha estado pinán. El caminaba lejito y después venía llorando onde mi. Entonces yo no atinaba qué hacer. Saqué mi sombrero y

le venteé, así. Entonces dice. Ya iba

hacerle montar en la yegua y vuelta le apareció. Cerquita. Atrás de espalda. Avanzó a ver y él le dio con bolso, así. Y él pateaba solo con la izquierda, le daba con la mano izquierda, le pegaba y decía que le llega en rodilla, que le da en la barriga. Yo no atiné que hacer, ya estábamos cerca a la casa. Le dije a mi hermano que traiga llingue de lumbre y saumerio. Entonces ellos bajaron con llingue de lumbre y saumerio. 'Tonces a el mismo le di de quemar. Le dije: . El ya tuvo luerza para caminar así lejito. Se puso a la izquierda. No ve que a la izquierda le perseguía. Entonces había así bastante pigala y el otro hermano se reÍa porque hacía quemar a las ramas.

392

Y le tolaba, le jurguñaba con el palo, ponía saumerio y soplaba así chispas le mandaba. Le alumbraba. Así le quemaba. Las hierbas quemaba y nosotros le veíamos a la pigala, esas secas, caídas, que quemaba. Entonces después le hice adelantar un poquito. Ya pasó y dice: Y había un árbol de tupial allá, 'tonces dice: Yo le preguntaba: . Entonces yo

le hice montar y después para arriba, donde

ahora

vivimos, no apareció nada.

...Entonces estaba haciendo relámpago, talvez yo decía como está ahí donde vivimos un pozo, ahí dicen que hay huacai siqui. Hasta ahora conversa una viejita que hay huacai siqui ahí. 'Tonces ese también ha de aparecer. Yo tenía miedo: a él le hizo soñar distintas cosas, le había hecho soñar a é1. Después estaba tranquilo. Y después pasó otro tiempo. Ya pasado años sería. Yo era más grande. Entonces éste había una boda, entonces... se fue a mi casa con todo la mujer, la hija. 'Tonces se chumaron y ya chumados no podían ir: se quedaron y a media noche ya quería irse. Y el caballo se había desaparecido y se van a buscarlo, toditos, hasta mi hermano chiquito, entonces se van y, se atrasan, y a mi hermano dizque le dicen: Dizque dice: . Y después así dice: Como era rastrojo, 'tonces después que le ven toditos: el pie izquierdo ha estado sin bota.

393

Dizque dice: . Entonces ahí tan ha empezado a llorar. . Entonces el L. dizque le veía papel y el dizque decía es perro. Entonces le han ido a dejar y ellos dizque se esconden en mata de papas, entonces empieza a llorar y hasta llegar onde él se ha quedado sin zapatos. Osea que le había quitado ambas botas, le había quitadol y después dizque dicen: > y le dicen . Y más abajo él ha empezado a llorar y más abajo dizque a

él le han aparecido las botas y se ha puesto y limpias dizque han estado, y después ha regresado a la casa solito porque le persigue el perro, porque el perro hasta donde iba le perseguía, el perro. Después ya se hizo vago, se daño é1. De completo se dañó. Era atrevido . Mi

papá le ordenaba tal cosa y él se cogía naylon y se iba a la pesca. Se iba a la pesca. Apenas aclara, asía las 6 se iba, hasta hora de desayuno. Solo al río, al río, al río, al río.

El ha soñado así que ha aparecido dos muñecos: una hembra y un varón. Entonces la muñeca dizque decía: Entonces él bien dormido, y es que le pedía que regrese, que vaya allá, a esa misma hora a dormir allá. El otro dizque le dice: dizque ha dicho.

394

Entonces él que se despíerta donde ha caido dizque ha sido seco. El que despierta había sido todo mojado: barriga mojado, la cara mojado. Dizque ha estado virtiendo agua. Entonces sentado ha encontrado una piedra. Una linda piedra tenía, hasta ahora ha de haber. Esa piedrita se ha bolsillado y ha hecho huango la leña y de ahí se ha bajado. A mipapá le había conversado. Solo a mi papá. La otra semana dijo a la laguna de Puruhuanta se ha ido a pescar. Se iba no más calladito, sin dar orden. Cuatro días se fue. Y ahí, como se fueron entre tres, y estando solito en la mitad de laguna había un grande sigsig. Eñtonces dizque caminaba igual con el sol: el sol entrando y ése también yendo a una esquina. Ese siempre dizque camina. Caminante mismo es. Desde tiempo dizque había. eue sabe caminar. Y ha perdido igual con el sol. El sol ha

trastonado y el sigsig también dizque ha perdido. y después se ha puesto a dormir y ha soñado un hombre grande. Y ha conversado a los otros chiquitos del sigsig, desesperado ha conversado a los otros chiquitos. Entonces en el sueño dizque ha dicho: Entonces ese hombre ese compacto, duende, que sería?, y ha de aparecer donde quíera: tonces así dizque le ha dicho en el sueño. Entonces él pensó que "ya no voy a coger pescado", porque antes de soñar dizque había cogido ochenta. Entonces llegó a mi casa y le conversó a mi papá y ét dizque ha dicho: . Mi mamá, escondidito, le había hecho ver la vela porque él no quería hacerse curar: él decía. El vivía así diciendo. Entonces

395

mi mamá así en la ropa sucia había cogido la vela y la había fregado y se había ido a hacer ver en Cayambe. Entonces ahí habían dicho que: Había dicho eso, que es suerte, que quiere hacer curandero: les buscan los compactos para que sean curanderos. Porque desde 12 años le empezó a molestar. Estando asíya se fue, salió de mi casa. Y ahora ya no sé si seguirá así porque ya medio año se fue de la casa.

Jesús Albacura Yo, yo no soy brujo. Sabe por que a mi me dice, claro que totalmente yo no soy brujo: yo soy curandero de Dios. Yo soy curandero, curandero de Dios, por eso yo digo a quien quiere sea, a doctor sea, a quien quiera yo digo: Eso es. El curandero de Dios no puede el mal a ningún próximo, a ninguna clase, claro la enfermedad de Dios que ha dejado sí le curo, pero yo no como por ejemplo como los

huangudos, como los yumbos. Ya Volverse loco (ndr)

396

ve los yumbos

por dinero ¿no es cierto? los huangudos la misma cosa, andan con

instantáneamente quieren matar

compactos, con sobres. Yo no, eso me ha dejado mi Dios, la curación mía es con fe de Dios, más que todo.

Por eso yo trabajo con mis imágenes, así tengo en el cuarto... Una humanidad, por ejemplo venga un hermano o un vecino, diga, . 'Tonces a él se encomienda. Nada más. El ha de justificar, como autoridades que justifica, ¿no cierto?, sea mal, sea bien el autoridad justifica si es bueno, si es bueno, él si ha cogido agrado convence con el Dios el Padre está, francamente, hace justicia. Si por ejemplo si usted doctor tenga algún mal con otro próximo y venga onde mi, 'tonces ha de'cir Dios: . Tiene que justificar igual y, si no ha sido mal, 'tonces el otro está reclamando que haga alguna cosa maldad a usted. 'Tonces dice . Te castiga a vos! Esta justificando. Ese es mi curación. Di ahí por eso ya le digo doctor, ni como los yumbos ni como los huangudos yo no curo. Mi curación es diferente, esa curación como Dios, como Hijo del Padre, Jesús andaba curando: esa curación tengo yo!.

Ningún brujo, ningún sabio, no. No utilizan imágenes ahí. Ellos curan como con cerros, con compactos, eso es. Por ejemplo dicen cerros, eso es distinto. Cerros llaman ellos, los yumbos o los huangudos y la curación mía es con Dios. Unico con Dios, con hijo del Padre, Jesús, a toda hora. Yo como utilizo mi Padre del cielo, único, ahorita que está escuchando mis palabras, así está escuchando, aquí

397

puede estar cog¡endo en gravado eso. Está escuchando mis palabras mi Padre del Cielo, como usté se cree en Dios, yo únicamente mi curación es eso, di ahí no hay miedo de ninguna clase de nadies.

Aquí está mi padre, puede escuchar, dentrando

a

mi

cuarto, si quiere escuchar a mi cuarto, vea, venga a ver...

La curación mía es así. Señor de justicia, esto se llama Justicia, como las autoridades. Eso es Jesucristo, vea, Hijo del Padre, que lo crucificó los judíos, que le crucificaron ¿no es cierto? Usted sabe: esto es Hijo del Padre. Esto es Señor de Justicia. Esta es la Vírgen de las Lajas. Perdón, elé! yo le curo en esto Jesús, con éstos, con éstos es mi curación, único, y, poniendo la fe del Padre del cielo. No llamo ni cerros, ningún compacto. Esa es mi curación, porque ellos saben. Por ejemplo ahorita usté tenga cualquier duda, yo le curaría con mis imágenes. Eso es mi curación, vea.

Yo creo de deverasmente!. Yo no quiero hacer ningún mal, yo quiero curarla, curación de la enfermedad. Yo no quiero hacer ninguna maldad a entre hermanos, porque todos somos como hermanos.

A dónde quiera puede llevarme, dónde quiera, derrepente pasa cualquier caso. A mi no me puede coger de brujo. Yo no soy brujo. Yo soy curandero de Dios, con hierbas que ha dejado Dios, toda hierba que se ve es utilizado medicina de Dios que ha dejado. Dios da la enfermedad y por eso mismo Dios dejó para un hombre que sepa curar. Por ejemplo, por ejemplo Dios supo pero que había enf ermedad en humanos, humanidad en todo el mundo había enfermedad. Por eso le dejó al Hijo, que era Hijo, el Jesús, hijo del Padre, ¿no es cierto?. Entonces El era, fue curandero. Curaba con las hierbas a todo enfermo, porque Hijo de Padre,

398

'tonces, elé!, esa idea yo tengo, como dizca esa fe yo tengo. Enrique Catucuamba

Yo mismo le indico a mi señora con qué está, así estoy con tal enfermedad, estoy ahorita, y ya Diosito grande me reveló no más: si es de vivir ha de vivir, y si es dé enfermar ha de enfermar. Tal día, tal mes, pero mejoró todo con sueño, todo, todo. Como estar conversando y mi almita le conversa bonito. Eso me pasa, por eso no les creo a los doctores también. Bueno, así, derrepente, así pastillas derrepente... Ahora mis huahuas mismos allá en Cayambe habían perdido 600 sucres: una indicción no más y no había llegado. De ahÍ había venido llevar a mi, vino llevar a mi y había ésta, la huahua, hinchado este lado, todito hinchado. Yo me fui, le puse aliviar y a los dos días sanó y yo solamente 150 sucres y el doctor sin hacer llegar 600 sucres. Elé! Más barato! De ahí, ahí mismo, mi guierno habÍa estado marcado brazo hinchado y, ahí, haciendo curar, haciendo poner indicciones y a la cansada vino avisar y 2 días! por ejemplo: hoy le curo y al otro día tan le curo, así con la hierbita: santo remedio hasta ahora!... En la suerte, en la suerte dizque da eso también de saber

curar. Yo limpio libremente, honradamente, sin hacer

perjuicio: lo que es digo, tal remedio llega.

En lmbabura, por ahí, dizque hay algunos, dizque piden así cuye, huevo, frutas, en fin dizque piden pero yo no: nada más pido tres tabaquitos y una copita de trago. Ni vela no pido. El cuy. Algunos dan huevo, eso tan para qué? En huevo no le veo. En cuy más que todo, en sueño clarito le sueño: si está hecho a mal le digo: . Flecién no más, curando dos personas, les hice levantar: una yo en un mes solo limpiando, limpiando. Acá, recién

399

no más, acá atracito tres les curé. Ahí me pagaron bien y me dieron regalo y, diferentemente, yo cobro lo que es de hacer, honradamente, lo que es de cobrar. No les pido nada como algunos una botella, nada de eso. Si voluntad ellos me dan, sí le tomo y si le dan lo que es obligación le pido máximo dos copitas;de dos copitas no le paso.

...Ahora hay más enfermedades que antes, ahora hay de todo: es tiempo más delicado. A veces vienen, así enfermos, vienen de Quito, dicen que no llegó el doctor y vienen. En la suerte pueden enseñar otros como oficiales: hoy ya pueden seguir enseñando, enseñando, como un trabajo de carpintería, como una herrería, como un mecánico. Ya van enseñando. Entonces él que se coge se enseña en cualquier cosa, pero él que no coge no enseña.

...Yo de por sí me enseñé: para que le voy a mentir. Me fui a Santo Domingo, allá a la montaña, a los Colorados. Allá ellos tan son con nuestro Señor, con bendición de nuestro Señor es. Ellos curan todo, pero bien: no hacen ningún mal. Entonces ellos me indicaron todo, todo cómo es. Hasta un librito tenía: el librito se me perdió. AlOriente tan me fui, más antes sí andaba cuando era soltero. En Santo Domingo ahora dizque cobran bastante ahora. A mi en ese tiempo no cobraron nada, a mi en la suerte de gratis. Ha de haber sido de suerte, ps, yo de gratis. Para que voy a mentir:de gratis! De ahí bueno, ese rato mismo sí cobraron a otros, sí cobraban. Bueno ese rato cuando empecé andar cobraban veinte, veinte era. Ahora han de cobrar 10.000, 5.000 para arriba. Para ver la vela dizque cobran 500 y por eso me ordenó a mí según el tiempo que vaya cobrando. Y ahora yo cobro 150 para ver. Eso dijeron que cobre sino le golpea. : dijo. Elé! Mejor le curo yo, mejor que a ellos. Elé! Ahora no le creo ya, para que Diosito lindo! No le creo ni 400

cuitzos, ni curanderos de aquí, nada nada! Más que, que me ahorque, ni más que me mate no le creo!... RafaelCacuango Yo, yo solo. Nadie me ha enseñado. Nu€stro Papá Diosito nos ha avisado por eso he aprendido. Primero he aprendido cogiendo el cuy, un tabaquito. Vueha con una copita de trago. Esito cogiendo, soplando, he

limpiado. Así en ese cuy sale: calentura, escorbuto, recaída de lrío, colerín. En esito ha salido de repente -nosolros decimos- una mala gente hace cualquier daño. Eso cogiendo un lrago, he soplado. Así he tenido cualquier mayor, o niño, toda persona conmigo se ha levantado. Por eso yo, yo mismo digo sf en eso @nozco el espanto, el escorbuto, la recaida de frío, la bronquiti blanca, la bronquiti amarilla, la bronquiti morada. todo dolor, escorbuto he curado.

2. Ser partera Partera

Mimamacita era partera, curandera. Por donde qu¡era, como así cualquier cosita le regalaban, ella sol¡ta no podía, y como ya yo era grandecita, de 12 años, entonces me andaba a traer. Donde que ella iba, yo ponía atención a atender porque decía mi mamacita: . Entonces, como decía así yo no descuidaba, hecho ojo a m¡ mamá, hecho ojo a m¡ mamá como hace, como les cura.

Entonces en medio de eso yo cogí una muñeca y aprendí hacer con muñeca. Viendo la muñeca mi mamá se reía viendo lo que yo hacía en la muñeca,

.remedándole a mi mamá. Entonces decía: . Entonces aprendí a mi mamá y yo seguí practicando eso, en lo que quiera. Hasta en los perros cuando estaban enfermos cogía huevos, les limpiaba a los perros con los huevos y se mejoraban. Así una gallina, limpiándole con huevo y le daba agüita así de limón, le daba pastillita; rompiendo le hacía tragar y le daba agüita de juyanguilla. Síse mejoraba!... Partera

Yo lo que aprendí, verá, vo andaba, yo andaba con mi papacito a lbarra, a lbarra, entonces mi abuelita había sido partera y me andaba a traer. Para donde quiera me llevaba, entonces de allí me indicaba cómo es de hacer y desde allí aprendí y aprendí desde allí. Y ahora ya estoy vieja. Ella me enseñaba, ella me enseñaba, todo, todo me enseñaba ella.

.t

n,)

BIOGRAFIA DE LOS INFORMANTES

Cultivadores de huertos de plantas medicinales: Félix Novoa Colimba Nacido el 14 de agosro de 1926 Viudo. Tiene 2 hijos Desde hace 40 años cultiva plantas medicinales Sector: Queseracucho - Comunidad:Pesillo - Parroquia Olmedo. Emesto Valladares

Nacido el2 de abril de 1921 Desde hace 40 años está cultivando plantas medicinales Sector: Centro Cfvico - Comunidad:Pesillo - parroquia Olmedo.

Parteras Marfa Cecilia Guatemal Edad: 65 años Casada. Tiene 4 hijos Aprendió de su mamá Margarita Lechón Desde hace 20 años es partera Sector: El Molino - Comunidad: Pesillo - parroquia Olmedo.

403

Aurora Catucuamba l,echón Nacida el29 de agosto de 1918 Casada. Tiene 5 años Aprendió de mamá Florencia Desde hace 20 años es partera Sector Pucará Alto - Comunidad: Pesillo - Panoquia Olmedo. Ermelinda Cacuango Guatemal Edad:

?

Tiene 8 hijos Aprendió por sf sola Desde hace

3l

años es partera

Sector:Turucucho - Comunidad: Pesillo - Parroquia Olmedo. Angelita Cholca Andrango Edad:56 años Tiene 8 hijos Aprendió por si sola Desde hace 12 años es partera

Comunidad: La Chimba - Parroquia Olmedo

Micaela Túquerez Nepas

Edad:70 años Tiene 8 hijos Aprendió por si sola Desde hace 30 años es partera Sector Hierba Buena - Comunidad: La Chimba - Panoquia Olmedo. Mercedes Ulcuango Túquerez Sector Puliza - Comunidad: La Chimba - Parroquia Olmedo Carmen Unahucho Desde hace 12 años es partera Sector Puliza - Comunidad: La Chimba - Parroquia Olmedo Josefina Catucuamba Desde hace 25 años es partera Comunidad San Pablo Urcu - Parroquia Olmedo

.104

Alicia Otavaio Comunidad San Pablo Urcu - Parroquia Olmedo Tránsito Quinche Desde hace 18 años es partera Comunidad: Moyurco - Panoquia Olmedo

Marfa Luz Alba Catucuamba

Comunidad: El Chaupi - Panoquia Olmedo Dominga Otavalo

Comunidad: Moyurco - Parroquia Olmedo Marfa Presentación López Cabezera Parroquia Olmedo Laura Alemán Perugachi Cabezera Panoquia Olmedo

Parteras, hierbateras, curanderas Marfa Eloisa Catucuamba Alba Nacida el l0 de febrero de 1938 Casada. Tiene 4 hijos adoptivos Ha aprendido de parteras mayores como Margarita Lechón Está curando desde hace 19 a¡1os Sector Centro Cfvico - Comunidad:Pesillo - Parroquia Olmedo

Marfa Avelina Albamocho Catucuamba Nacida el26 de noviembre de 1938 Casada. Tiene 8 hijos Aprendió de Margarita Lechón como partera y de su papá Miguel Albamocho como curandera Desde hace 20 años está curando Sector Centro Cfvico - Comunidad: Pesillo - parroquia Olmedo

405

Rosa Orfelina Ulcuango Quilo

Edad:58 años Casada con Virgilio Pillajo Aprendió de Mercedes Alba Está curando desde bace22 altos Chicholoma - Sector: Arrayancucho - Comunidad: Pesillo - Parroquia Olmedo Baltazara Churuchumbi Tabango Nacida el 19 de abril de 1944

Aprendió de la abuela Está curando desde hace 7 años Sector: Cangahual - Comunidad: Pesillo - Parroquia Olmedo

Ersilia Catucuamba

Edad:48 años Casada. Tiene 8 hijos Aprendió de la mamá que era partera Está curando desde hace 15 años Sector: Calera - Comunidad: Pesillo - Panoquia Olmedo Dolores Lara

Comunidad: Santa Rosa - Panoquia Ayora Andrea Amaguaña Lechón

Edad:75 años Viuda. Tiene 7 hijos Está curando desde hace unos 10 años. Sector Santa Rosa - Comunidad: Pesillo - Parroquia Olmedo

Curanderas, hierbateras Marfa Micaela Granada Andrango Nacida el7 de agosto de 1938 Casada. Tiene 5 hijos Aprendió viendo como curaban otros curanderos Está curando desdc hace 10 años Sector Centro Cívico - Comunidad: Pcsillo - Panoquia Olmedo

406

Aurora Quinchihuango Cholca Edad:45 años Casada. Tiene 7 hijos Aprendió viendo como curaban oEos curanderos Está curado desde hace 20 años

Sector Turucucho - Comunidad: Pesillo - Parroquia Olmedo

Yachacs, hierbateros Jesús Albacura Alba Nacido el9 de abril de 1938 Casado. Tiene 7 hijos Aprendió por la ciencia de su Dios

Está curando desde hace 18 años SectorTorchi - Comunidad: Pesillo - Panoquia Olmedo

Manuel Virgilio Pillajo Alba Nacido el 1l de septiembre de 1922 Casado. Tiene t hijos Aprendió de Juan Morocho, Gregorio Yánez, Francisco Mamallacta. Matfa Chimbo Lagarto (Gobemador de Archidona), Agustfn Chimbo (Lago Agrio), Vicente Alvarado Está curando desde hace 30 años

Chicholoma - Sector Arrayancucho

-

Comunidad Pesillo - Parroquia

Olmedo

Luis Enrique Catucuamba Quilo

Edad:55 años Casado. Tiene 8 hijos Aprendió en Santo Domingo de los Colorados Está curando desde hace 20 años Comunidad: San Pablo Urco - Panoquia Olmedo Rafael Cacuango Edad: 65 años Aprendió los secretos para curar porque, ya muerto, habfa resucitado Curó por 35 años. Falleció en el mes de mayo de 1988. Comunidad San Pablo Urco - Parroquia Olmedo

407

GLOSARIO

A Aceite de nieve: crema o ungüento para quemaduras que se encuentra en las farmacias.

Alvertir:

sinón.: advertir.

Amenazar: amenazar la puerta = técnica empleada en el escorbuto a través de la cual se finge introducir con fueza el remedio en el ano.

Ampar: sinón. apostizar. Aquilón: crema para los abscesos que se encuentra

Arca:

en las farmacias.

axila.

Archata: colada de arroz de cebada bien cocinada sin sal

Arrea: Arreo:

dianea sinón. arriero el que conduce bestias con carga.

Arriero: Arruchico: figura tradicional de la fiesta de San Juan que canta o conversa en tono de voz muy delgado.

Arrupado: sinón: envuelto. Aya cullqui: quich. sinón.: Inca cullqui. Piedrita negra que encuentra en sitios en donde hay o ha habido entierros Inca

se

de

plata

Aya sicashca: quich. lit.: diablo subido. Nombre de una enfermedad.

Bau:

sinón.: vapor

409

Biscocho: pan hecho con harina de trigo, huevo y manteca de ganado. Biscochuelo: biscocho de consistencia mucho más suave. Bocón: el que dice malas palabras. Bulto: imagen de personas o espfritus que se materializa en el aire.

c

Ca:

partfcula gramatical quichua.

Cabina: cuchara de madera vieja y grande que se utiliza para mecer granos cuando se los está tostando.

Calentura: sinón.: fiebre.

Catulo:

hoja verde de la mazorca de malz.

Colorado : poblador indígena Tzachila. Compacto: pacto entre humano y espfritu, duende o diablo.

Concurar: sinón.: exorcizar. Confún: polvo del hongo llamado aya callanpa secado. Contra: obstáculo a la acción del brujear. Copiado: quien ha tomado algunas copas de aguardiente. Coraje: valor.

Cucu:

sinón.: diablo. Cuentayo: El que está encargado temporalmente de cuidar del ganado. Cuicas: lombrices. Cuichic: quich.: arco iris. Cupete: la parte superior de un animal.

CH

Chahuar: ordeñar. Changar: quich.: pasar por encima de algo Chapar: quich.: espiar. Chaparra: sinón.: pantano. Chihuaco: quich.: mirlo. Chillar: sinón.: llorar y gritar. Chinchin o chinchic: planta medicinal. Chinga: quich.: manojo de plantas.

o intercruzar las piernas.

Chonta: lanza de la Región Amazónica. Choza: quich.: cabaña con techo de ramas o de paja. Chucchi: quich.: cosecha gratuita después de la primera cosecha.

410

D

Derecho: pago Desmandarse: sinón. : desabrigarse. Desleir: sinón.: disolver. Dulce: sinón.: panela. E

Empacho:

enfermedad ocasionada por haber comido demasiadamente o alimentos mal preparados. Endurado: se utiliza en dos sentidos diferentes. l: de una enfermedad complicada.2: de un enfermo que ya se está recuperando. Enserenar: dejar algo - remedio o vestuario especialmente- afuera en la noche.

Espelma:

esperma.

Espinazo : columna vertebral. Esquinar: Formar un ángulo. Estera: tapiz tejido con totora. Esteros: donde hay otora.

F

Flotar:

frotar.

Fuerte:

también es sinónimo de muy caliente.

G

Gas:

Goma:

rcsuello de persona o diablo. uquido que se produce cocinando los tendones del ganado.

Granos: lesiones cutáneas en relieve. Gransa: sobra de hierbas machacadas.

H

Hallar:

sinón.: enconrar.

Hígados: región lumbar

en corespondencia de los riñones. También se denomina asf una enfermedad.

4tl

Huacai siqui: quich. lit. lloro de atrás. Es el nombre de un espfritu maligno que llora en la noche.

Huagra: quich.: ganado. Huahua: quich. niño. Huaira pichac: quich. lit.: el que limpia el viento. Agente médico indfgena.

Huaita: quich.: clavel. Huango: quich. amarrado. Huangudo : quich. : indfgena Otavaleño. Utilizado despectivamente para indicar los indfgenas trenzados. Huaraquear: quich.: mandar lejos. Huarifitzi: casa botada o lugar en donde había una casa y que está poplado por espfritus.

Huasca: quich. soga hecha de cuero de ganado. Huatucayashca: quich. lit. llamado soga. Se utiliza para aquellos que han sido dominados por el diablo. Huisha: quich.: sinón. cabina.

I Inca cullqui: sinón. aya cullqui. Indicción, indegsión: inyección. Infectosos: relacionado a comidas que producen abscesos. acciones ficticias de cortar, coser, etc.

Insignas:

J Jaca salitri: mineral blanquizco que se encuentra en las peñas. Jambato: quich.: janpato: especie de sapo de color negro. Jantsi, janchi: quich. pequeñito. Jurguñar: anchar un hueco.

K

Kerosín:

Kerosene.

L

Lencillo: 412

pedazo de tela de algodón de color blanco.

LL Llagllar: desbastar una madera o un material duro. Llamingo: llama (mamffero). Llingue : palo encendido. Llucho: quich.: desnudo.

Llunlli:

quich.: lodo mezclado con paja que se utilizaba para hacer las paredes de las chozas.

M Máchica: (quich.: matzija) harina de granos rostados. Madre: sinón.: útero. Mayordomo: máxima autoridad entre los empleados de una hacienda. Mala espalda: hombre o mujer con mala espalda: de mala suerte. Maleza: también suciedades del cuerpo del enfermo.

Manto:

membranaamnióüca.

Marcar: cargÍlr anteriormente. Mashquita: máchica. Mesa: asf se define el conjunto de ofrendas, remedios, plantas e instrumentos de curación que el yachac dispone en una tela rectangular de franela. panela en agua hervida. Mishos: quich.: personas blancas o mestizas. Mishqui: quich.lit. dulce. Más utilizado como sinónimo de panela. Mondero: quich. pájgro pequeño de la Siena. Mondongo: quich. cábezas y patas de borrego o de ganado.

Miel:

ñ Ñaccha: peine hecho con un cuemo de ganado.

Navis: quich. ñahuis. cogollo Nuto: quich.: molido.

de cualquier planta.

o

Ocal:

eucalipto.

413

Oficial:

ayudante.

Orchata:v.

Orina:

archata.

Orina grande: deposición, Orina chica: micción.

P

Pacta lengua: planta medicinal comunmente llamada lengua de vaca o (quich.) huacra callu.

Palangar: paladar.

Palo:

vulg. copular Paludismo: nombre incorrectamente asignado a cualquier fiebre que

recurra por cambios climáticos de una región cálida a una frfa. Panela: sinón.: chanchara. Meladura no purificada. Páramo: tierras altas de la Siena. Utilizado también para la lluvia que cae en las tierr¿s altas. tela de lana de oveja. Parte: órganos sexuales extemos de hombre o mujer. Parto: también vagina y útero.

Paño:

Patente: adj. sinón.: claro, evidente, flagrante. Pesado: adj. utilizado para definir lugares poblados por malos espfritus.

Pilche: Pocyo:

vasija pequeña. quich. fuente de agua. Ponche: bebida preparada con jugos de frutas, frutas, cerveza negra y huevo.

Pollin: quich. deposición de humo en las paredes Puerta: también ano. Pulmonía: incorrectamente asf

Pulso:

de la casa.

se define la tuberculosis purmonar.

vena.

Pupero: fajita

de tela que se utiliza para amanar el ombligo.

R

Rabadilla: región lumbar inferior. S

Sanca mishqui: quich. líquido dulce de la penca. Sarco: quich. hombre o mujer con ojos azules o verdes.

414

Sarpa: quich. rocfo. Segundar: curar por una segunda vez. Serenar:v. enserenar. Shanshi: quich. planta medicinal. Shungu: corazón. Se utiliza también para definir la región gástrica. Shungu de piedra: parte central de algunas grandes piedras. Shunguchic: quich. lit. el que hace corazón. Agente médico indfgena que cura eI espanto.

Simple:

adj. cuerpo simple: cuerpo que es muy débil y que se enferma con mucha facilidad. chupa: quich. vértebras del cócix.

Siqui Suru: quich. cuizo.

T

Tamo: Tasín:

desperdicio de cebada y trigo. quich. nido. Tocayo: quich. persona con el mismo nombre. Tolar: golpear con la punta de un palo. Tranca: v. contra. Tripa: canaldigestivo. Tullpa: quich. fogón. Tumores: hinchazones.

Vuelta:

otra vez.

Y

Yachac: qich. lit. el que sabe. Curandero mayor. Agente

médico

indfgena que puede curar la hechizerfa.

Yahuar: quich. sangre. Yumbo: curanderos de la región amazónica y de Santo Domingo. Yumbo mishqui: dulce que se utiliza como fármaco.

415

VOCABULARIO PARTES DEL CUERPO

QUICHUA

CASTELLANO

Puzun Huicsa

Estómago

Chunchulli Ñañu chunchulli Mama racu chunchulli

Baniga Tripas Tripa delgada

Tripa gruesa

Tutano Shuncu, shuncu palpitaciun Yurac shuncu Yana shuncu Jayac

Cerebro Corazón Pulmones Hígados Vesfcula

Ñahui lulun

ojo

Rinchi Maqui Ricra

Mano Brazo

Chaqui

Pie

Chanca

Piema Cuello

Cunca Huasha

Ofdo

Espalda

Siqui Siqui nrllu

Nalga

Tullu Mucu Mutt¡l

Articulación

Rabadilla Hueso Cartilago

A1'1 +lt

Ñutuju

Médula

Cumpañun Ullu, Pishcu

Pene y Vulva Pene

Lulun

Testículo

Ishpa puru

Vejiga

Shimi Shimi cara Tuca

Callu

lcngua

Lancana Mama cancha

Paladar

Chuchu

Seno

Ñuñu Ñatrui chichu

Pezón

Muslo

Sabacu

Mejilla Mento Rodilla Axiia

Pincullu

Canilla

Cashtuna

Cuncuri

Pupu

Ombligo

Ancu

Vena, Nervio

Yahuar

Sangre Grasa

Huira Pulsu Accha

Nervio

Cara

Cabello Piel

Sinca Junia

Nariz Moco

Uma Sillu Quiru

Cabeza

Jatun ishpa

Yacu ishpa Parto Alli lado Lluqui lado

418

Boca

Labios Saliva

Uña

Muela Defecación Orina

Utero Derecha

Izquierda

CAI.'ITULO IV IMASHPA IMASHNA UNCUICU NATA RICUNA EL DIAGNOSTICO DE LAS ENFERMEDADES CAPITULO V JANPIC QUIHUACANA. ,, " PLANTAS MEDICINALES ... ... ...

...

.

CAPITI]LO VI REMEDIOS DERIVADOS DE SUSTANCIAS HUMANAS Y ANIMALES CAPITULO VII REMEDIOS MINERALES Y

OTROS

...

229

......

247

,.

""" 333 ...

CAPITULO VNI P ESI LLU P I HU ACH AC H IN C AP AC DAR A LUZ EN PESILLO CAPITULO IX MICUNAMANTA

ALIMENTOS......

...

345

...

349

...

45r

CAPITULO X YACHAC, PARTERA TU CU NCAPAC HACERSE CURANDERAS Y PARTERAS EN PESILLO BIOGRAFIA DE LOS INFORMANTES ...

467

...

..

"... 483 489

GLOSARIO VOCABIJLARIO PARTES DEL

420

CUERPO

...

497

?