diving illes balears

reserve, stretching from the El Arenal Yacht Club to Regana Cape, and created in 1982; the reserve in the north of Menorca and the Els Freus reserve of Ibiza ...
3MB Größe 0 Downloads 0 vistas
LAS RESERVAS MARINAS DE LAS ISLAS BALEARES

Naturschutz gestellt wurden; die im Süden Mallorcas, die seit 2002 unter Naturschutz steht; die Schutzzonen der Insel El Toro und die der MalgratsInseln, die seit 2004 geschützt sind; die Zonen im Osten Mallorcas und bei Cala Rajada, die seit 2007 unter staatlichem Naturschutz stehen, die Meeresschutzzone von El Freu de la Dragonera, die seit 2016 geschützt ist, und schließlich die Meeresschutzzone Punta de la Creu auf Formentera, die 2018 unter Naturschutz gestellt wurde. In ihrer Gesamtheit stellen sie in dieser Form rund 61.000 Hektar Meeresschutzzone dar.

¿POR QUÉ BUCEAR EN LAS ISLAS BALEARES? Las Islas Baleares, compuestas por Mallorca, Menorca, Ibiza, Formentera, los diversos islotes que las rodean y el archipiélago de Cabrera (parque nacional marítimo terrestre), cuentan con un clima bondadoso, además de impresionantes aguas cálidas y cristalinas que permiten la visibilidad hasta los treinta metros de profundidad y suponen un marco incomparable para la práctica del buceo, tanto para iniciados como para los más expertos. Cuevas, fisuras, galerías naturales y pecios forman parte del extraordinario fondo marino de estas islas que, entre su abundante fauna y flora, guarda importantes comunidades de posidonia oceánica.

PER QUÈ BUSSEJAR A LES ILLES BALEARS?

LES RESERVES MARINES DE LES ILLES BALEARS

WHY DIVE IN THE BALEARIC ISLANDS?

THE MARINE RESERVES OF THE BALEARIC ISLANDS

DIVING ILLES BALEARS

En las Islas Baleares hay nueve reservas marinas: la de la bahía de Palma, comprendida entre el club náutico de El Arenal y el cabo de Regana, declarada en 1982; la del norte de Menorca y la de Els Freus de Ibiza y Formentera, declaradas en 1999; la reserva marina del sur de Mallorca, declarada en 2002; las reservas de la isla de El Toro y la de las islas Malgrats, declaradas en 2004; las reservas marinas del levante de Mallorca y de Cala Rajada, de ámbito estatal, declaradas en 2007; la reserva marina de El Freu de la Dragonera, declarada en 2016, y, finalmente, la reserva marina de Punta de la Creu, en Formentera, declarada en 2018. El conjunto supone unas sesenta y una mil hectáreas de espacio marino protegido mediante estas figuras.

Les Illes Balears, formades per Mallorca, Menorca, Eivissa, Formentera, els diversos illots que les envolten i l’arxipèlag de Cabrera (parc nacional maritimoterrestre), tenen un clima bondadós, a més d’impressionants aigües càlides i cristal·lines que permeten la visibilitat fins als trenta metres de profunditat i esdevenen un marc incomparable per a la pràctica del busseig, tant per a iniciats com per als més experts. Coves, fissures, galeries naturals i restes formen part de l’extraordinari fons marí d’aquestes illes que, entre la seva abundant fauna i flora, guarda importants comunitats de posidònia oceànica.

A les Illes Balears hi ha nou reserves marines: la de la badia de Palma, compresa entre el club nàutic de l’Arenal i el cap de Regana, declarada el 1982; la del nord de Menorca i la dels Freus d’Eivissa i Formentera, declarades el 1999; la reserva marina del sud de l’illa, declarada el 2002;. les reserves marines de l’illa del Toro i de la les illes Malgrats, declarades el 2004; les reserves marines del llevant de Mallorca i de Cala Rajada, d’àmbit estatal, declarades el 2007; la reserva marina del Freu de la Dragonera, declarada el 2016, i, finalment, la reserva marina de la Punta de la Creu, a Formentera, declarada el 2018. El conjunt comporta que unes seixantauna mil hectàrees d’espai marítim estiguin protegides mitjançant aquestes figures.

The Balearic Islands, consisting of Mallorca, Menorca, Ibiza, Formentera, the various islets surrounding these islands and the Cabrera Archipelago (maritime-terrestrial national park), boast a favourable climate, as well as stunning warm waters, so clear that you can see as far down as thirty metres, offering an unrivalled environment for both novice and seasoned divers. Caves, crevices, natural tunnels and shipwrecks form part of the island’s wonderful sea bed, which, with its abundant flora and fauna, is home to large meadows of the seagrass Posidonia oceanica.

TAUCHEN AUF DEN BALEARISCHEN INSELN

LA POSIDONIA OCEÁNICA La posidonia oceánica es una planta marina, popularmente conocida como alga, que tiene raíz, tallo, hojas, frutos y flores. Es una especie endémica del Mediterráneo de crecimiento muy lento y de una extraordinaria importancia biológica y ecológica, que crea extensas praderas que tapizan el fondo marino y que constituye un ecosistema de gran belleza. Además de facilitar el sostenimiento de comunidades de plantas y animales muy diversas, posibilita el desarrollo de actividades recreativas como el submarinismo y el snorkel.

LA POSIDÒNIA OCEÀNICA La posidònia oceànica és una planta marina, popularment coneguda com a alga, que té arrel, tija, fulles, fruits i flors. És una espècie endèmica de la Mediterrània de creixement molt lent i d’una extraordinària importància biològica i ecològica, que crea extenses prades que entapissen el fons marí i que constitueix un ecosistema de gran bellesa. A més de facilitar el sosteniment de comunitats de plantes i animals molt diverses, possibilita el desenvolupament d’activitats recreatives com el submarinisme i l’snorkel.

POSIDONIA OCEANICA Posidonia oceanica is a marine plant, commonly known as seagrass, which has a root, a stem, leaves, fruits and flowers. It is a species that is native to the Mediterranean and grows very slowly. It is of extremely high biological and ecological importance, creating vast meadows that form a carpet over the sea bed and constitute an ecosystem of outstanding beauty. As well as helping to sustain widely diverse communities of plants and animals, it creates an ideal environment for recreational activities such as diving and snorkelling.

DAS NEPTUNSGRAS - POSIDONIA OCEANICA Die „Posidonia Oceanica“ ist eine Meerespflanze, allgemein bekannt als Alge, die Wurzeln, Stängel, Blätter, Früchte und Blüten besitzt. Sie ist eine endemische Art des Mittelmeerraums, die sehr langsam wächst und eine außerordentlich große biologische und ökologische Bedeutung hat. Sie bildet ausgedehnte Wiesen, die den Meeresboden bedecken und ein Ökosystem von großer Schönheit darstellen. Sie ermöglicht nicht nur die Erhaltung verschiedenster Pflanzen- und Tiergemeinschaften, sondern auch die Ausübung von Freizeitaktivitäten wie Tauchen und Schnorcheln.

• Gleichmässig und mindestens einen Meter vom Meeresgrund entfernt fortbewegen und versuchen, den Boden mit unserem Flossenschlag nicht aufzuwirbeln. Wir würden sonst nicht nur das Wasser trüben, sondern auch filtrierende Lebewesen oder andere am Substrat haftende Tiere und Pflanzen schädigen. • If you see any floating plastic, try and remove it to prevent it being swallowed by sea creatures.

There are nine marine reserves in the Balearic Islands: the Palma Bay reserve, stretching from the El Arenal Yacht Club to Regana Cape, and created in 1982; the reserve in the north of Menorca and the Els Freus reserve of Ibiza and Formentera, both created in 1999; the marine reserve in the south of Mallorca, created in 2002; the reserves of the island of El Toro and the Malgrats islands, created in 2004; the marine reserves of the east of Mallorca and of Cala Rajada, national reserves created in 2007, the marine reserve of El Freu de la Dragonera, created in 2016 and, lastly, the marine reserve of Punta de la Creu in Formentera, created in 2018. In total, these reserves cover approximately 61,000 hectares of protected marine space.

• En bussejar, cal que ho faceu ben equilibrat, almenys a un metre del fons, per no enterbolir ni perjudicar els diferents organismes. • Si ve plásticos flotando, intente sacarlos para evitar que puedan ser ingeridos por los animales.

MEERESSCHUTZZONEN AUF DEN BALEARISCHEN INSELN

Edita: Agència d’Estrategia Turística de les Illes Balears (AETIB) Fotografies: Pedro Riera Dipòsit legal: ???????? | Edició: octubre 2018 Maquetació: Illa de Publicitat i Màrqueting | Impremta: Ingrama Si desitja col·laborar amb algun comentari per a millorar la propera edició d’aquest mapa, pot enviar un correu electrònic a [email protected] o a [email protected]. Gràcies

• Wenn ein Boot benutzt wird, ist darauf zu achten, dass kein Kraftstoff bzw. öl oder Abfälle ins Meer gelangen.

• No toqueu ni molesteu les espècies. En observar els animals, intentau no fer moviments bruscs ni perseguir-los.

Die Balearen, bestehend aus Mallorca, Menorca, Ibiza, Formentera, den verschiedenen vorgelagerten Inselchen und dem Archipel von Cabrera (Meeres- und Land-Nationalpark) besitzen ein gutes Klima sowie eindrucksvolles warmes und kristallklares Wasser, das die Sicht bis 30 Meter Tiefe ermöglicht. Sie bilden einen unvergleichlichen Rahmen für die Ausübung des Tauchsports, sowohl für Anfänger wie auch für erfahrene Taucher. Höhlen, Spalten, natürliche Galerien und Wracks sind Teil des außergewöhnlichen Meeresbodens vor diesen Inseln, auf dem neben reichhaltiger Fauna und Flora bedeutende Gemeinschaften der „Posidonia Oceanica“ erhalten sind.

• Wenn wir Gegenstände aus Kunststoff im Wasser treiben sehen, versuchen, sie aus dem Wasser zu holen. Das vermeidet, dass sie von Tieren verschluckt werden können. • Nichts Lebendiges vom Meeresgrund mitnehmen. Wenn wir Erinnerungen möchten, sollten wir besser Fotos machen. • Lange Aufenthalte in Höhlen oder Cavernen vermeiden, da die von uns verursachten Luftblasen ihre Bewohner schädigen können. • Keinde Felsen umdrehen oder Lebewesen wie Muscheln etc. versetzen, damit setzen wir ihre Bewohner dem Risiko aus, gefressen zu werden.

Dieser unterirdische Wald ist der Lebensraum vieler Arten und verantwortlich für das klare und türkisfarbene Wasser der Balearen. Es verwandelt diese Gewässer zu einem der besten Orte des Mittelmeeres, um zu tauchen. Die Meeresgründe der Inseln Ibiza und Formentera beherbergen das größte Gebiet eines Seegrasbiotop der Welt – grosse Seegraswiesen der Posidonia oceanica von acht Kilometer Länge und einem Alter von mehr als 100.000 Jahren. Sie wurde von der UNESCO zum Welterbe erhoben.

DER NATÜRLICHE SCHATZ DER PITÏUSAS INSELN: WELTERBE

• Lebewesen nicht berühren oder stören. Bei der Beobachtung der Tiere sollten wir keine plötzlichen Bewerungen machen und sie nicht verfolgen.

• En accessos des d’embarcació, cal que eviteu l’abocament a la mar de combustible o oli, com també dels residus que pugueu generar.

• Do not remove any living species from the seabed. If you want a souvenir, it’s much better to take a photograph.

Auf den Balearischen Inseln gibt es neun Meeresschutzzonen: die Zone in der Bucht von Palma, die sich vom Nautikclub Arenal bis zum Kap Regana erstreckt und 1982 unter Naturschutz gestellt wurde; die im Norden von Menorca und die von Els Freus von Ibiza und Formentera, die 1999 unter

• When anchoring, use buoys wherever possible, and if none are available, anchor in areas with clear sand to avoid damaging rocks or Posidonia meadows.

TIPS FOR A DIVE THAT RESPECTS THE MARINE ENVIRONMENT • Si veieu plàstics surant, intentau treure’ls per evitar que puguin ser ingerits pels animals. • No tragueu res viu del fons marí. Si voleu records, és millor que els fotografieu. • Evitau estades perllongades a l’interior de coves o similars, perquè les bombolles que desprengueu poden danyar els habitants. • No voltegeu roques ni desplaceu organismes com petxines, perquè exposau els pobladors a riscos de depredació. • En fondejar, cal que ho faceu a les boies a l’efecte i, si no n’hi ha, feu-ho a clars d’arena per evitar danyar les roques o les praderies de posidònia.

EMPFEHLUNGEN FÜR EIN SCHONENDES TAUCHEN IM MEER • Beim Ankern die dafür vorgesehenen Bojen benutzen, und wenn es keine gibt, auf Sandboden ankern, um Schäden an Felsen und Seegraswiesen zu vermeiden.

RECOMANACIONS PER A UN BUSSEIG RESPECTUÓS AMB LA MAR • No debe sacar nada vivo del fondo marino. Si quiere recuerdos, es mejor que los fotografíe. • Debe evitar estancias prolongadas en el interior de cuevas o similares, pues las burbujas que desprenda pueden dañar a sus moradores. • No debe voltear rocas ni desplazar organismos como conchas porque puede exponer a sus pobladores a riesgos de depredación. • No debe tocar ni molestar a las especies. Al observar a los animales, debe intentar no hacer movimientos bruscos ni perseguirlos. • Al bucear, debe hacerlo bien equilibrado, a por lo menos un metro del fondo, para no enturbiar el agua ni perjudicar a los distintos organismos. • En accesos desde la embarcación, debe evitar el vertido al mar de combustible o aceite, así como de los residuos que pueda generar. • Al fondear, debe hacerlo en las boyas al efecto y, si no las hay, en claros de arena para evitar dañar las rocas o las praderas de posidonia.

RECOMENDACIONES PARA UN BUCEO RESPETUOSO CON EL MAR

This underground forest is the habitat of many species and responsible for the clear and turquoise waters of the Balearic Islands. It turns these waters into one of the best places of the Mediterranean to dive. The sea beds of Ibiza and Formentera are home to the largest living organisms in the world - large sea grass meadows of Posidonia oceanica, eight kilometers long and over 100,000 years old. It was declared a World Heritage by the UNESCO.

THE NATURAL TREASURE OF THE PITÏUSAS ISLANDS: WORLD HERITAGE Aquest bosc submarí és l’hàbitat de nombroses espècies i el responsable de la transparència i el color turquesa de les aigües de Balears, que fa que siguin un dels millors llocs de la Mediterrània per bussejar. Els fons marins de les illes d’Eivissa i Formentera alberguen l’organisme viu més gran del món: unes extenses praderies de posidònia oceànica de vuit quilòmetres de longitud amb més de cent mil anys de vida, declarades patrimoni mundial per la UNESCO.

• Avoid prolonged visits to caves and grottoes, as the bubbles you exhale may cause damage to local inhabitants.

EL TRESOR NATURAL DE LES PITIÜSES: PATRIMONI MUNDIAL

• Avoid turning over rocks or moving organisms like shells, as you may be placing their inhabitants at the mercy of predators. • Proceed underwater with proper attention and care, swimming at least a metre above the seabed ant trying not to stir up sand etc. with your flippers, as apart from reducing visibility, filtering organisms and other creatures attached to the surface will be harmed.

Los fondos marinos de las islas de Ibiza y Formentera albergan el organismo vivo más grande del mundo: unas extensas praderas de posidonia oceánica de ocho kilómetros de longitud con más de cien mil años de vida, declaradas patrimonio mundial por la UNESCO.

• Do not touch or bother any living species. When observing creatures try not to make sudden movements and do not chase after them.

Este bosque submarino es el hábitat de numerosas especies y el responsable de la transparencia y el color turquesa de Baleares, que hace de ellas uno de los mejores lugares del Mediterráneo para bucear.

EL TESORO NATURAL DE LAS PITIUSAS: PATRIMONIO MUNDIAL

• For locations reached by boat, avoid polluting the sea with fuel, motor oil, or any litter that may be produced.

www.illesbalears.travel www.illessostenibles.travel

REQUISITOS PARA EL BUCEO ¿Qué necesitas para realizar una inmersión?

ESTACIÓN DE TREN / ESTACIÓ DE TREN RAILWAY TERMINAL / BAHNHOF-STATION

• • •

INSTALACIONES NÁUTICAS / INSTAL·LACIONS NÀUTIQUES NAUTICAL FACILITIES / NAUTISCHE EINRICHTUNGEN

¿Qué necesitas para realizar un curso?

AEROPUERTO / AEROPORT AIRPORT / FLUGHAFEN

Certificación de buceo. Seguro de buceo. Puedes contratarlo directamente en el centro. Revisión médica en vigor.

• Revisión médica en vigor.

CENTROS DE BUCEO / CENTRES DE BUSSEIG DIVE CENTERS / TAUCHZENTREN

RESERVA MARINA DEL NORD DE MENORCA

REQUISITS PER AL BUSSEIG

FAROS / FARS LIGHTHOUSE / LEUCHTTURM

¿Què necessites per fer una immersió?

FERROCARRIL / FERROCARRIL RAILWAY / EISENBAHN

• • •

AUTOPISTA / AUTOPISTA MOTORWAY / AUTOBAHN CARRETERA PRINCIPAL DE DOBLE CALZADA CARRETERA PRINCIPAL DE DOBLE CALÇADA DOBLE MAIN ROAD / DOPPELTE LANDSTRASSE

Cap Gros Sa Falconera

Certificat de busseig. Assegurança de busseig. Pot contractar-se directament al centre. Revisió mèdica en vigor.

Punta Nati

43

PATRIMONIO MUNDIAL PATRIMONI MUNDIAL WORLD HERITAGE WELTERBE

Cap de Catalunya

Diving certification Diving insurance. (If you don’t have any, just ask at the centre) A current medical certificate

Punta Topina

What do I need to register for a course?

VORAUSSETZUNGEN FÜR DAS TAUCHEN

Morro de sa Vaca Morro de sa Corda Sa Calobra

• Taucherzertifizierung • Taucherversicherung. Diese kann direkt im Tauchzentrum abgeschlossen werden. • Ein gültiges und aktuelles ärztliches Attest.

Morro de Cala Roja

Port de Sóller

17 Punta de Na Foradada Son Marroig

Mancor de la Vall

Deià

Orient

Cap d’en Font

Puigpunyent

Sa Cabaneta

Sa Dragonera

16

Punta Galinda

Sant Elm

Cap de Sa Mola

Punta Xarraca Cap Blanc

Cap Nunó

Sa Conillera

Punta de sa Torre

58 59

Sant Mateu d'Albarca

57 56 55 54

Sant Vicent de sa Cala

Punta Grossa

Sant Carles de Peralta

Tagomago

Santa Gertrudis de Fruitera

SANTA EULÀRIA DES RIU

Sant Rafel de Sa Creu

63

Sant Agustí des Vedrà

62

61

Sant Josep de sa Talaia Sant Jordi de ses Salines

53

Cap Andritxol

7

Santa Ponça

6

4

2

Cas Català

Portals Nous

Sa Casa Blanca

3

9

Illa del Toro

8

Es Vedranell

Son Carrió

Cala Millor Punta de n’Amer

Sa Coma s’Illot

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Porto Cristo

19 20 21

Porreres

22 23

Llucmajor

24 25

29

Felanitx

Cales de Mallorca Cala Murada

Sa Torre Badia Blava

Tolleric Cap de Regana

3

31

s’Horta Calonge

s’Estanyol de Migjorn Punta de Capocorb

34

Sa Ràpita Santanyí Ses Salines

Punta Plana

Cala Mondragó

Punta Volantina

Punta Martinet Punta Grossa

37

RESERVA MARINA DEL MIGJORN DE MALLORCA

Porto Colom

Cala d’Or

Portopetro

Punta des Niu de s’Àguila

Es Llombards Colònia de Sant Jordi

35

30

32 33

Punta Arabí

36

Cala Santanyí

27 28 29

30

Campos

38

26

31 32 33 34 35 36 37 38

40 41 42 43 45

Sant Francesc de S’Estany

46

Punta des Jondal

47 48

Punta Rama

49 50

RESERVA MARINA DELS FREUS D’EIVISSA I FORMENTERA

Illa des Penjats

51

Illa dels Conills

s’Espardell s’Espalmador

Cabrera Cap de Llebeig

Port de La Savina

64

65

Illa Redona Cap Ventós

67

66

SANT FRANCESC DE FORMENTERA

Cap des Falcó Punta des Codolar des Estells

Es Pujols Sant Ferran de ses Roques

53 54 56 57 58

RESERVA MARINA DE PUNTA DE LA CREU

Platja de Tramuntana

59 60 61 62

Platja de Migjorn

Cap de Barbaria

El Pilar de La Mola

Punta Roja

BLUE WATER SCUBA | www.bluewaterscuba.co.uk | Ciutadella, Cala’n Bosch POSEIDON | www.bahia-poseidon.de | Ciutadella, Cala Santandria DIVE CENTER CALA BLANCA | www.divecentercalablanca.com Ciutadella, Cala Blanca DIVE INN MENORCA | www.diveinnmenorca.com | Ciutadella, Centre SCUBA PLUS | www.scubaplus.org | Ciutadella, Cala’n Brut DIVING MENORCA | www.divingmenorca.com | Es Mercadal, Playas de Fornells DIVING CENTER FORNELLS | www.divingfornells.com | Es Mercadal, Fornells MERAKDIVING | www.merakdiving.com | Es Mercadal, Fornells BLUE DIVE MENORCA | www.bluedivemenorca.com | Es Mercadal, Puerto Addaya SALGAR DIVING | www.salgardiving.com | Sant Lluís, S’Algar BINIBECA DIVING | www.binibecadivingmenorca.com | Sant Lluís, Binibequer SON BOU SCUBA | www.sonbouscuba.com | Alaior, Son Bou BLUE ISLANDS DIVING | www.blueislandsdiving.com | Ferreries, Cala Galdana

IBIZA 52

55

Cap Vermell

AQUASUB MALLORCA | www.tauchenaufmallorca.de | Palma De Mallorca, Arenal PALMA AQUARIUM, SA | www.palmaaquarium.com | Palma De Mallorca, Can Pastilla AVENTURA IB | www.aventuraib.com | Palma De Mallorca, Cala Gamba ISURUS | www.isurussub.com | Palma De Mallorca, Centro WEST COAST DIVERS | www.westcoastdivers.de | Calvià, Illetes PETER DIVING PUNTA BALLENA | www.peterdiving.com | Calvià, Punta Negra BIG BLUE DIVING | www.bigbluediving.net | Calvià, Palma Nova NORWAY DIVE | www.norwaydive.com | Calvià, Magalluf MAR BALEAR DIVE CENTER | www.marbalear.com | Calvià, Port Adriano, El Toro ZOEA MALLORCA | www.zoeamallorca.com | Calvià, Santa Ponça DELPHINUS PAGUERA | www.delphinus.eu | Calvià, Paguera H2O SCUBA ACADEMY | www.h2oacademy.eu | Andratx, Cap de Mar DIVING DRAGONERA | www.aqua-mallorca-diving.com | Andratx, Port d’Andratx BALEAR DIVERS | www.baleardivers.com | Andratx, Port d’Andratx COOLDIVERS | www.cooldivers.net | Andratx, Port d’Andratx SCUBA ACTIVA | www.scuba-activa.com | Andratx, Sant Telm OCTOPUS | www.octopus-mallorca.com | Sóller, Port de Sóller SOLLER DIVERS | www.sollerdivers.com | Sóller, Port de Sóller TRAMUNTANA DIVING & ADVENTURE | www.tramuntanadiving.com | Port Pollença SCUBA MALLORCA | www.scubamallorca.com | Pollença, Port Pollença SKUALO ALCUDIA | www.skualo-alcudia.com  | Alcúdia, Bonaire SPORTS AND NATURE ALCUDIAMAR | www.sportsandnaturealcudiamar.com | Port d’Alcúdia CB MERO DIVING | www.mero-diving.com | Capdepera, Cala Rajada DIVE AND FUN | www.mallorcadiving.de | Capdepera, Sa Font de Sa Cala ALBATROS DIVING | www.albatros-diving.com | Son Servera, Cala Bona OCEANS EDGE DIVING | www.oceansedgediving.com | Sant Llorenç des Cardassar, Cala Millor DELPHINUS DIVING CENTER | www.delphinus.eu | Sant Llorenç des Cardassar, Sa Coma SKUALO PORTO CRISTO | www.skualo.com | Manacor, Porto Cristo ACQUA LIFE DIVE CENTER | www.acqualifedivecenter.com | Manacor, Cales de Mallorca SKUALO PORTOCOLOM | www.skualo.com | Felanitx, Portocolom BAHIA AZUL EAST COSTA DIVERS | www.eastcoastdivers.de | Felanitx, Portocolom MICHAEL DIVING SCHOOL | www.mds-mallorca.de | Santanyí, Cala d’Or LA MORENA | www.lamorena.de | Santanyí, Cala d’Or ROBINSON CLUB | www.tauchschule-mallorca.de | Santanyí, Cala d’Or PETRO DIVERS | www.petro-divers.eu | Santanyí, Portopetro CALA SANTANYI DIVING CENTER | www.pacosdiving.com | Santanyí, Cala Santanyí AVENTURA IB | www.aventuraib.com | Ses Salines, Colònia de Sant Jordi TOP DIVE | www.dive1.net | Llucmajor, Badia Gran

MENORCA 39

44

Salines Cap Llentrisca

MANACOR

27

28

Ses Palmeres

Badia Gran

2

18

Es Cubells

Es Vedrà

Vilafranca de Bonany

Punta Negra

RESERVA MARINA DE LA BAHÍA DE PALMA

25 Cala Bona 26

Cap Enderrocat

Cap de Cala Figuera

Port Verd

Sant Llorenç des Cardassar

Algaida

Talamanca

52

Petra Sant Joan

es Pil·larí

Son Verí Cala Blava

El Toro

Cap des Pinar

Son Servera

s’Arenal

10

Canyamel

Randa

1

BADIA DE PALMA

Cap Vermell

s’Aranjassa

Can Pastilla

MALLORCA 1

23

Costa dels Pins

Montuïri

Sant Jordi

24

CENTROS DE BUCEO / CENTRES DE BUSSEIG DIVE CENTERS / TAUCHZENTREN

5

s’Alqueria Blanca

Cap des Llibrell

EIVISSA IBIZA

5

Palmanova

11

RESERVA MARINA DE LES ILLES MALGRATS Punta de Jonc

Calvià

RESERVA MARINA DE L’ILLA DEL TORO

Sant Llorenç de Balàfia

SANT ANTONI DE PORTMANY

12

Illes Malgrats

Cap Roig

Illa des Bosc s’Espartar

60

Sant Miquel de Balansat

Santa Agnès de Corona

Punta de Sa Galera Cap Negret

Cap des Llamp

Sant Joan de Labritja

Cap d’Albarca Punta de ses Torretes

13

PALMA

Peguera

Punta des Gat

Portinatx

Punta de sa Creu

Andratx

Capdepera

Ariany

Lloret de Vistalegre Pina

Es Capdellà

15 14

Port d’Andratx Punta des Moscarter

Pòrtol

Punta de Capdepera

Cala Rajada

Artà

Sineu

Galilea

S’Arracó

Son Serra de Marina

Cap des Freu

Maria de la Salut

Sencelles

Santa Eugènia

Marratxí

Morro des Fabioler

RESERVA MARINA DEL FREU DE SA DRAGONERA

Península de LLevant

Colònia de Sant Pere

4

Biniali

48

Illa de l’aire

Santa Margalida

Costitx

Santa Maria del Camí

Estellencs

49

Cap de Farrutx

INCA

Consell

Esporles Mirador Ricardo Roca

RESERVA MARINA DEL LLEVANT DE MALLORCA

BADIA D’ALCÚDIA

Platja de Muro

Binibèquer

Betlem

Llubí

Punta de Son Serralta

Es Castell

Sant Lluís

Binissalem

Banyalbufar

MAÓ Sant Climent

Cap Pinar

Búger

Bunyola Mirador de ses Ànimes

Son Bou

Can Picafort

Alaró

Valldemossa

Es Cavall

L’Argentina

Sa Pobla

Selva

Lloseta

Alaior Sant Tomàs

50

Muro Port de Valldemossa

Illa d’en Colom

Cala en Porter Cales Coves

Campanet

Caimari

Punta de Deià

Cala Galdana

Port d’Alcúdia

S’Albufera

Sòller Fornalutx

s’Albufera des Grau

Es Migjorn Gran

Punta Sabater

18

Cap Gros

El Toro

51

Platja d’Alcúdia

Punta Llarga

Ein gültiges und aktuelles ärztliches Attest.

Cap de Favàritx

Alcúdia

22

Santuari de Lluc

47

Cap de Menorca

s’Albufereta

Escorca

41

21

Morro des Forat

Was brauchen Sie um einen Kurs zu machen? •

20

Pollença

Morro d’en Llobera

Son Parc

40

Illa de Formentor

Port de Pollença

Punta Grossa Punta Codolar

Es Mercadal

Cap d’Artrutx

BADIA DE POLLENÇA

46

Port d’Addaia

Punta del Vent

19

Punta Rodona

Ferreries

39

Morro de Bóquer

Cala Sant Vicenç

Was brauchen Sie für einen Tauchgang?

PARQUE NACIONAL MARÍTIMO-TERRESTRE PARQUE NACIONAL MARÍTIMO-TERRESTRE MARITIME-TERRESTRIAL NATIONAL PARK MEERES UND LANDSNATURSCHUTZGEBIET

Punta Galera

Punta Bèquer

• A current medical certificate

RESERVA DE BIOSFERA RESERVA DE BIOSFERA BIOSPHERE RESERVE BIOSPHÄREN SCHUTZGEBIET

44

42

Cala Blanca

What do I need to book a dive? • • •

Fornells

CIUTADELLA

Port de Ciutadella Santandria

REQUIREMENTS FOR DIVING

RESERVAS MARINAS / RESERVES MARINES MARINE RESERVES / MARINE RESERVES

Port de Sa Nitja

Cala Morell

Cap de Menorca

• Revisió mèdica en vigor.

CARRETERA SECUNDARIA / CARRETERA SECUNDÀRIA SECONDARY ROAD / NEBENSTRASSE

Illes Bledes

45

¿Què necessites per fer un curs?

CARRETERA PRINCIPAL / CARRETERA PRINCIPAL MAIN ROAD / LANDSTRASSE

Cap de Cavalleria

Illa des Porros

63

SCUBA IBIZA DIVING CENTER | www.scubaibiza.com | Eivissa ANFIBIOS | www.anfibios.com | Eivissa BIG BLUE IBIZA | www.bigblueibiza.com | Sant Josep de Sa Talaia, Cala Vadella PHOENIX DIVE CENTER | www.phoenixdive.de | Sant Josep de Sa Talaia, Cala Tarida ORCASUB | www.orcasub.es | Sant Josep de Sa Talaia, Cala Tarida “SEA HORSE SUBAQUA CENTER” | www.seahorsedivingibiza.com Sant Josep de Sa Talaia, Port ses Torrent ACTIVE DIVE | www.active-dive.com | Sant Antoni de Portmany ARENAL DIVING | www.arenaldiving.com | Sant Antoni de Portmany, Port de Sant Antoni SUBFARI | www.subfari.net | Sant Joan De Labritja, Cala Portinatx DIVESTAR IBIZA | www.divestar-ibiza.com | Santa Eulària des Riu, Cala Maritina DIVING CENTER IBIZA CALA PADA | www.diving-ibiza.com | Santa Eulària des Riu, Cala Pada AQUADIVING CENTER IBIZA | www.aquadivingcenter.com Santa Eulària des Riu | Puerto Deportivo

FORMENTERA 64 65 66 67

BLUE ADVENTURE | www.blue-adventure.com | La Savina VELLMARI | www.vellmari.com | La Savina DIVING DIVISION ORCASUB | www.orcasub.com | FORMENTERA FORMENTERA DIVERS | www.formenteradivers.com | FORMENTERA