ASAMBLEA

está tratando de convencer al Gobierno y al pueblo de ese país de que han sido ...... principio de que la religión es el opio de los pueblos, hablar del mundo ...
3MB Größe 6 Downloads 107 vistas
70aD

Naciones Unidas leralstar :arta 11351 éreo adas

SESION PLENARIA

ASAMBLEA GENERAL

Jueves 20 de noviemhre de /980, a las /0.45 horas

TRIGESIMO QUINTO PERIODO DE SESIONES

Documentos Oficiales

mda m el :edia ción con istán npaatria

NUEVA

SUMARIO PtÍl(ill/l

Tema 116 del programa: La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales (conciusiófI) ..

1341

Presidente: Sr. Rüdiger VON WECHMAR (República Federal de Alemania).

ntos • del :ransen-

TEMA 116 DEL PROGRAMA La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales (conclusiónj 1. Sr. LOBO (Mozambique) (interpretación del inglés): Es con desaliento que mi delegación, tiene que participar una vez más en otro debate sobre la llamada situación en el Afganistán. 2. A comienzos de este año mi delegación rechazó por primera vez la idea de plantear este asunto en la Asamblea General. Para la República Popular de Mozambique este tema sigue siendo una cuestión de principio, regida por una lógica sencilla, dictada por la Carta de las Naciones Unidas. En momentos en que crece la amenaza de injerencia imperialista y militar en la región del Golfo Pérsico, en que aumenta el número de bases en el Africa, en que se refuerza una flota militar extranjera en el Océano Indico, en. que Sudáfrica desarrolla la tecnología nuclear y en que el colonialismo florece todavía en el Africa y en el Asia debatir un tema tan ficticio en la Asamblea General, como el de la llamada situación en el Afganistán, no sólo constituye una injerencia en los asuntos internos de la República Democrática del Afganistán sino también engañarnos a nosotros mismos y desviar la atención de la comunidad internacional del examen de muchos problemas reales y más graves que hoy afectan a la humanidad. 3. La'llamada "situación en el Afganistán" es exclusivamente un problema que concierne al pueblo de ese país, que es libre de decidir su destino y de determinar sus propias políticas nacional y exterior de conformidad con la Cart~ y las normas internacionales. 4, De casi todos los casos de invasión que conocemos y que se han debatido en esta tribuna, no podemos recordar ninguno en que el Gobierno o el pueblo interesado no presentara una queja por medio de su representante. En el caso del Afganistán la Asamblea está tratando de convencer al Gobierno y al pueblo de ese país de que han sido invadidos por la Unión Soviética. ¿El Sr. Shah Mohammad Dost no es acaso el Ministro de Relaciones Exteriores de la República 1341

I

YORK

Democrática del Afganistán? ¿Estamos sugiriendo que la declaración que formuló el 17 de noviembre en esta misma Asamblea [65a. sesión] contenía un indicio de queja contra la Unión Soviética? ¿Hizo alguna mención acerca de una invasión cuando habló ese día? Si no es así ¿cuál es la verdadera intención de este derramamiento de tantas lágrimas de cocodrilo que hacen algunos círculos? ¿Se da cuenta esta Asamblea de cuántas situaciones como la del Afganistán podemos imaginar si el criterio para determinarlas fuera tan engañoso y falaz como el que se aplicó en el caso de ese país? Nos fastidia pensar en la cantidad de casos que podrían surgir a causa de esa idea falsa. 5. Para la República Popular de Mozambique, la República Democrática del Afganistán es un Estado soberano e independiente y Miembro de esta Organización. Por lo tanto, consideramos que el GobiernQ del Afganistán tiene todo el derecho de pedir a cualquier país la ayuda que estime necesaria para defender su soberanía e independencia. Se trata del derecho de todos los Estados Miembros que, consagra la Carta. 6. Lo que vemos en el caso del Afganistán es una conspiración imperialista contra los países en desarrollo en general, y contra el Afganistán en particular. La propaganda concertada y profundamente maliciosa de ciertos círculos occidentales es una maniobra para ocultar el respaldo militar y el apoyo que prestan a ciertos elementos mercenarios y subversivos que se dedican a desestabilizar el Afganistán. 7. Mi delegación estima que cuando el' pueblo y el Gobierno del Afganistán percibieron la amenaza a la independencia y soberanía de su Estado no tuvieron otra opción que la de ejercitar sus derechos soberanos y procurar la asistencia de un país amigo, dentro del contexto de un Tratado de amistad, buena vecindad y cooperación, firmado en Moscú el 5 de diciembre de 1978, entre los Gobiernos de la Unión Soviética y del Afganistán. 8. Creemos que el Afganistán, como cualquier otro Estado Miembro de esta Organización, tiene el derecho de requerir ayuda militar de un país amigo siempre que estime que su independencia este amenazada, 9. Desde el primer día de su independencia la República Popular de Mozambique ha sido víctima del imperialismo porque se encuentra entre los países que, debido a la forma revolucionaria como han elegido su destino, se han convertido en una amenaza para los intereses económicos y estratégicos del imperialismo en la región. Este es el caso del Afganistán y es por ello que comprendemos muy bien la tragedia del pueblo afgano y de su Gobierno. Expresamos nuestro apoyo y nuestra solidaridad sin reservas al valiente pueblo de ese país.

A/35/PV.70

1342

Asamblea General -

Trigésimo quinto período de sesiones -

lQ. Lamentamos profundamente que ciertos países def ;n desviar la atención de la comunidad internacimml de los verdaderos problemas que hoy enfrenta la humanidad, como si el mundo no tuviera asuntos más vitales que tratar. Insistimos en hacer preguntas pertinentes como las siguientes: ¿Por qué no hemos visto un entusiasmo similar en la búsqueda de soluciones a las cuestiones del Timor Oriental, del Sánara Occidental y de Namibia, territorios invadidos constantemente por los E.stados vecinos, y para la cuestión de Sudáfrica? ¿Por qué ciertos círculos se muestran renuentes a debatir la cuestión de Namibia la semana próxima? ¿Cuántos de estos moralistas se preocupan por el colonialismo, el apartheid y el ~ubde­ sarrollo del tercer mundo? ¿Por qué piensan/que la palabra "invitación" debe aplicárseles exclusivamente a ellos y no a cualquiera que un Estado particular desee invitar? Decimos no a ese tipo de lógica imperialista,. 11. Finalmente, deseamos formular algunos comentarios sobre el proyecto de resolución A/35/L.12 y Add.l presentado a esta Asamblea. Mi delegación considera que el proyecto no es realista porque no toma en cuenta la situación actual en la República Democrática del Afganistán. En este sentido, mi delegación no apoyará este proyecto de resolución por las siguientes razones: primero, porque consideramos que el debate de esta cuestión va en contra de la Carta de las Naciones Unidas y del principio de no injerencia en los asuntos internos de un Estado soberano, y segundo, porque el proyecto no refleja la realidad del Afganistán. A luta continua. 12. Sr. BLUM (Israel) (interpretación del inglés): Israel se ve obligado a elevar su voz de protesta nuevamente y a sumarse a las naciones de todos los rincones del globo que han condenado en forma inequívoca la invasión soviética del Afganistán. No podemos aceptar los pretextos que da la ,Unión Soviética para sus acciones, pretextos que, como ya se observó en el sexto período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, de enero pasado, burlan el sentido común y violan las normas fundamentales del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unid. 13. IS'rael comparte las aprensiones continuas de la mayoría de los Estados Miembros de esta Organización por la actual ocupación del Afganistán. En vista de la guerra entre el Iraq y el Irán, este acto abierto de agresión de la Unión Soviética tiene nuevas consecuencias de largo alcance que amenazan el equilibrio fundamental de todo el sistema internacional.

~ 11

J

,

14. Pero las preocupaciones de Israel son a(m más inmediatas y concretas. Somos parte de una región que se ha visto expuesta durante decenios a los designios expansionistas de la Unión Soviética. La experiencia demuestra que, cuando le conviene, la Unión Soviética no vacila en violar las normas más elementales de la conducta entre las naciones o en dar interpretaciones tortuosas y arbitrarias a la Carta y a sus propósitos y principios. Cuando se trata de sus ambiciones imperialistas y hegemonistas, la Unión Soviética está dispuesta a atropellar a cualquier Estado que encuentre en su camino. 15. Muchos Estados aquí se contentarían si dispusieran de una pequeña fracción de la seguridad de

Sesiones Plenarias

que goza la Unión Soviética. Pero ésta, a pesar de su vasto poderío y potencial militar, no está aún satisfecha de su fuerza y aparentemente sigue dedicada a apuntalarse con un anillo de satélites. Parece importarle poco a la Unión Soviética si, en el proceso, aplasta la independencia de los Estados, la libertad de las naciones y los derechos humanos de sus pueblos. Del mismo modo, parece importarle poco si socava los cimientos mismos del sistema internacional, que ha sido construido tan laboriosamente y con un gran costo en recm sos humanos y de otro carácter desde el final de la Segunda Guerra Mundial. 16. Algunos Estados que se encuentran entre nosotros tienen razones muy concretas para temer las amenazas externas de índole militar. Para estos Estados, los problemas de la defensa propia y la seguridad son reales y graves. En comparación, ¿a quién y a qué tiene que temer la Unión Soviética'! ¿Quién habría de desafiar la seguridad, soberanía e integridad territorial de una Potencia mundial como la Unión Soviética? Tiene a su disposición una capacidad de disllasión militar de enormes dimensiones. Cuenta con una amplia variedad de medios políticos y diplomáticos para hacer sentir su peso. A la Unión Soviética se le ha conferido, dentro de esta Organización, una responsabilidad especial en cuanto a la preservación de la paz y la seguridad internacionales. Un corolario de esa responsabilidad se encuentra en los derechos especiales otorgados a la Unión Soviética como miembro permanente del Consejo de Seguridad. Pero estos privHegios, por cierto, no autorizan a la Unión Soviética a pisotear los derechos de otros Estados ni los principios y propósitos de la Organización. 17. Como nos lo han recordado varios oradores, ha sido la Unión Soviética la que, a lo largo de los años, ha presentado numerosas iniciativas en esta Organización contra la intervención en los asuntos internos de otros Est~ -., la utilización de la fuerza en las relaciones inter,,'. ,.onales. Recientemente, en septiembre de este año, la Unión Soviética, en su respuesta al Secretario General con respecto al "Arreglo pacífico de controversias entre Estados", una vez más apoyó verbalmente el principio de que "... las controversias y conflictos enl.l·e Estados se resuelvan, no por medio de la guerra o la utilización de la fuerza, sino exclusivamente por medios pacíficos, en la mesa de negociaciones" [AI351391IAdd./]. 18. Pero la constante presencia de más d,e 100.000 "negociadores" soviéticos en el Afganistán demuestra la cruda hipocresía y el completo cinismo de esas palabras. Los principios que la Unión Soviética ha predicado, tan piadosamente a los demás no cuentan para m..Ja cuando los dirigentes del Kremlin deciden imponer su voluntad a otros Esta~os. 19. Hasta hace pocos años, el Afganistán era una nación independiente y no alineada. Primero cayó víctima de la subversión soviética y luego fue invadida por decenas de miles de tropas soviéticas, equipadas con tanques y cañones y respaldadas por unidades aerotransportadas. Durante el año transcurrido, más y más tropas y equipos militares han sido enviados al Afganistán para aumentar el poderío de las fuerzas soviéticas de ocupación. Estas fuerzas no han vacila rf 4'\' en utilizar su capacidad militar contra civiles in~,,-

~

r i•.,·•. .•'..

708. sesión -

20 de noviembre de 1980

fensos en todo el Afganistán, como señalé en mi declaración ante el Consejo de Seguridad el 25 tie febrero de 1980. 20. Esta flagrante manifestación de agresión yexpansionismo soviéticos necesariamente plantea la cuestión de saber cuál país es el siguiente en la lista de la Unión Soviética. 21. En la década de 1930, el mundo permaneció de brazos cruzados cuando los agresores de otrora devoraban a un Estado pequeño tras otro. El mundo entero pagó un elevado precio por su tolerancia, pasividad y aceptación de los actos de los agresores. No debemos repetir ese error. Las naciones del mundo deben actuar para contener la agresión y asegurar que ese precio terdble no tenga que pagarse nuevamente. 22. Sr. TARUA (Papua Nueva Guinea) (interpretación del inglés): Al igual que los oradores precedentes, mi delegación considera que los hechos acaecidos en el Afganistán tienen consecuencias graves y de gran alcance para la estabilidad y la seguridad regionales e internacion~les. Las siguientes consecuencias son las que nos causan mayor preocupación. 23. Mi delegación cree que la intervención militar soviética y la continua presencia de SllS tropas en el Afganistán no han resuelto nada. En realidad, han llevado el sufrimiento y la inestabilidad a ese país y a sus vecinos. Hemos oído hablar de la intensificación del enfrentamiento militar, de la muerte de gran cantidad de afganos, del aumento de la intranquilidad civil y de la permanente destrucción de propiedad afgana. El desarraigo de poblaciones civiles de sus hogares y su huida a países vecinos son la triste consecuencia de una acción militar extranjera. El sufrimiento del pueblo afgano no puede contemplarse en otra forma que no sea con horror. Sin embargo, estamos agradecidos por el hecho de que los vecinos del pueblo afgano hayan podido proporcionar el refugio tan necesario, así como la paz y la tranquilidad dentro de sus fronteras. En especial, rendimos homenaje....a la ayuda y asistencia humanitarias brindadas por el Pakistán y por la ACNUR al atender a la éreciente población de r"'fugiados dentro del Pakistán. 24. La intervención militar en otro Estado Miembro por uno de los fundadores de las Naciones Unidas ha disminuido el carácter inviolable y el respeto de los nobles ideales y principios enunciados por la Unión Soviética y otros países en la Carta. 25. ¿Qué esperanza nos queda a quienes nos hemos unido mucho después con la ilusión de que los Miembros se guiarían en todas sus relaciones internas e internacionales por los elevados ideales de este órgano mundial? Nos decepciona el hecho de que una Potencia importante como la Unión Soviética pueda actuar tan insensiblemente en desafio de los principios que contribuyó a promulgar.

..

26. La intervención militar de un Estado poderoso en los asuntos de un vecino pequeño y débil amenaza la existencia y la integridad de otros Estados pequeños en la vecindad de la Unión Soviética. La acción militar soviética es una repetición de actos soviéticos similares del pasado, tales como sus intervenciones en Hungría y Checoslovaquia, y su pleno apoyo a la invasión vietnamita de Kampuchea. Esta repetición

':',

1343

'~

de la intervención militar soviética en los asuntos de otros Estados hace que dudemos de sus verdaderas intenciones en sus tratos con sus vecinos. Los países pequeños de todo el mundo, especialmente de los alrededores de la' Unión Soviética, no pueden ser culpados si se sienten incómodos por las acciones de ese país en el Afganistán. 27. La Unión Soviética es un líder mundial y tiene habilidad para influir en los acontecimientos mundiales. Sus actos en cualquier lugar del mundo, por consiguiente, deben ser objeto de un examen mkroscópico. En particular cuando se arroga el papel de vigilancia. Tal papel autoconferido crea una situación que amenaza a la independencia, la soberanía y la integridad de los Estados libres. Es a esta amenaza a la cual los pequeños Estados, como Papua Nueva Guinea, deben oponerse. 28. La Unión Soviética ha apoyado distintas medidas tendientes a impedir la utilización de la fuerza o la amenaza de su utilización, pero su invasión y ocupación del Afganistán constituyen una clara violación de esas medidas. Además, el argumento de la Unión Soviética de que sus acciones en el Afganistán se ven justificadas en la medida en que actuaron para impedir que elementos imperialistas tomaran el control de los asuntos de ese país y que lo hizo ante el pedido del Gobierno del Afganistán en aquel momento es algo que mi delegación encuentra extremadamente difícil de entender porque ¿cómo podría haber invitado el extinto Presidente Amin a tropas extranjeras para que lo depusieran e instalaran a otro hombre en el poder? 29. Las consecuencias de la acción militar soviética y su continua presencia sólo pueden ser eliminadas si son aceptadas y aplicadas las propuestas prácticas y con~tructivas que figuran en el proyecto de resolución A/35/L.12 y Add.1. Papua Nueva Guinea es patrocinador de este proyecto de resolución porque cree firmemente en la no injerencia ~ en la no intervención en los asuntos internos de otro país. La retirada de las tropas extranjeras es el comienzo de una demostración necesaria de buena fe y de apego a los principios de la Carta. I=~mos hecho este llamamiento el II de enero de 1980, así coma en nuestra principal declaración, pronunciada por nuestro Ministro de Rell:'ciones Exteriores en este período de sesiones, el 9 de octubre [30a. sesión, párr. 62]. Nada ha cambiado desde entonces, pero esperamos que la desaprobación del pueblo afgano y la opinión mundial produzcan un cambio de actitud en los Gobiernos de la Unión Soviética y del Afganistán, de manera que puedan retirarse inmediatamente las tropas soviéticas para permitir al pueblo afgano determinar su propio futuro sin influencia externa. 30. Sr. GURINOVICH (República Socialista Soviética de Bielorrusia) (interpretación del ruso): La República Socialista Soviética de Bielorrusia se ha opuesto, y sigue oponiéndose, al debate en las Naciones Unidas de la Bamada cuestión del Afganistán, puesto que se trata de la injerencia en los asuntos internos de un Estado soberano, lo que está prohibido por la Carta. Lamentablemente, las fuerzas

- - - _..

• Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, sexto período extraordinario de sesiones de emergencia, Sesiones Plenarias. 3a. sesión, párrs. 125 a 135.

1""

.

r

~m&x~~n~~~~~~.~~A~~'P~~-~~~'

~

,.. ;

.'

1344

Asamblea General - Trigésimo quinto período de sesiones - Sesiones Plenarias

imperialistas y hegemonistas, con la ayuda de ciertas delegaciones que, deliberadamente o no, se prestan a su juego están tratando una vez más de montar este espectáculo antisoviético. Lo ocurrido ha sido mencionado en el informe la del Secretario General sobre la labor de la Organización " ... la Organización suele servir,.. para... librar conflictos en público" [A/35/ 1, secc. 11]. Y " ... la formulación de políticas internacionales convenientes a largo plazo suele sacrificarse en aras de intereses políticos internos de corto lllcance" [ibid.]. 31. Hablando desde esta tribuna, la delegación de la República Socialista Soviética de Bielorrusia se propone decir la verdad acerca de los acontecimientos en el Afganistán y desenmascarar las provocaciones e intrigas de la reacción internacional en torno al Afganistán. 32. Ya en abril de 1921, el fundador del Estado soviético, V. I. Lenín, escribió al Emir del Afganistán: "El Gobierno soviético ruso y el gran Estado afgano tienen intereses comunes en el este. Ambos valoran su independencia y desean verse entre sí y a todos los pueblos del este independientes y libres. "Convencido del fortalecimiento futuro de los vínculos de amistad entre Rusia y el Afganistán, quisiera expresarle mi simpatía y la convicción de que la independencia del gran Estado del Afganistán no puede ser sacudida por la fuerza o la astucia de nadie." 33. Desde ese momento han transcurrido 60 años. En ese período han habido numerosas amenazas a la libertad y a la independencia del pueblo afgano y la amistad y la cooperación soviético-afganas han sido puestas a prueba varias veces. Pero no ha surgido nada de las maquinaciones de estos enemigos de la paz, de la independencia y de la cooperación. El Afganistán, con la ayuda de la Unión Soviética, ha resistido todos los intentos de los colonizadores para desmembrarlo y subyugarlo y ha conservado su independencia durante los años terribles de la Segunda Guerra Mundial. 34. En abril de 1978 el laborioso pueblo del Afga~ nistán, bajo la cond'lcción del Partido Popular Democrático, realizó una revolución para crear una nueva sociedad justa, con el objeto de producir reformas sociales y económicas profundas, para poner en práctica las aspiraciones de las masas populares de acuerdo con las tradiciones del pueblo afgano. La mayoría de los Estados del mundo acogieron con beneplácito la revolución afgana pero, al mismo tiempo, las fuerzas del imperialismo y del hegemonismo se pusieron en marcha para tratar de privar al pueblo afgano de sus conquistas revolucionarias y, simultáneamente, para atemorizar a otros y enseñarles que no deben repetir este ejemplo contagioso. Los Estados Unidos y China, utilizando el territorio del Pakistán, emplearon todo un arsenal de actividades subversivas y de diversión, financiando una organización de disrupción y de terrorismo mediante elementos contrarrevolucionarios y desacreditados del país, entrenándolos y equipándolos con armas, incluyendo armas químicas, infiltrándose desde el exterior con bandas armadas, desalojando a la población d~ sus hogares, difundiendo calumnias y rumores de pánico para tratar de aislar al

a l za me

Afganistán de sus amigos y aliados, entre otras cosas. Había una amenaza real de que el Afganistán se convirtiera en un trampolín pro imperialista para la agresión armada contra la frontera meridional de la Unión Soviética, así como contra los países independientes del este; una amenaza de que se, produjera en el Afganistán una versión mejorada de la experiencia chilena, con el riesgo de que la libertad de su pueblo fuera ahogada en sangre. 35. En estas difíciles condiciones, el pueblo laborioso del Afganistán demostró su madurez política y su vigilancia revolucionaria. Se salvó así la causa de la revolución, salvándose también la patria y el bienestar del pueblo. Fue esto el logro de los patriotas y del pueblo del Afganist{m y es su asunto interno, que todos tienen que reconocer como tal. 36. Sobre la base del mandato de Lenín, relativo a la firmeza de la independencia del Afganistán, del Tratado soviético-afgano de 1978 y de la Carta de las Naciones Unidas, la Unión Soviética respondió a los repetidos llamados de ayuda que se le dirigieron cumpliendo nuevamente sus deberes contractuales e internacionales y prestó asistencia enviando, a pedido del Gobierno amigo del Afganistán, un limitado contingente de tropéis con el fin de poner término a la intervención militar del exterior contra la revolución afgana y todas las formas de injerencia imperialista en los asuntos del Afganistán. 37. Esta última tentativa del imperialismo se ha derrumbado total e irreversiblemente. Ella trataba de imponer su voluntad sobre el pueblo afgano, amante de la libertad, pero sus lágrimas de cocodrilo y el clamor vergonzoso en torno a los acontecimientos del Afganistán todavía continúan. Podemos comprender la falta de satisfacción y el lamento de los imperialistas, los hegemonistas y sus seguidores. Pero uno no puede comprender a aquellos que, con diferentes pretextos, han permitido que se los utilice en el juego vil de los reaccionarios. Todo el mundo sabe cuáles son los logros alcanzados como resultado de la revolución en el Afganistán en los campos político, económico y cultural, los planes futuros, la política perseguida por el Gobierno del Afganistán de coexistencia pacífica y activa y no alineamiento positivo, así como su disposición hacia un arreglo político y a superar el disentimiento por medios pacíficos, es decir, a través de negociaciones. Al respecto, permítanme señalarles el "Libro Blanco" y el "Libro Verde" de la República Democrática del Afganistán, que contienen documentos y materiales relativos a la injerencia en los asuntos internos de ese país y a las iniciativas del Gobierno sobre un arreglo pacífico de la situación en el Afganistán. Estos libros han sido distribuidos a todas las delegaciones, que habrán tenido oportunidad de leerlos. ¿Cómo, en tales circunstancias, puede uno permitirse la adopción de una posición hostil al pueblo del Afganistán? 38. Algunos oradores han argumentado que la situación en el Afganistán tiene ciertas implicaciones para la paz y la seguridad internacionales que, dicen, han sido causadas por la presencia del contingente limitado de tropas soviéticas. Llegan, incluso, hasta hacer afirmaciones míticas según las cuales la Unión Soviética tendría pretensiones en el sur y quisiera negar a la orilla de las rutas marítimas extranjeras, como si el ejército soviético pretendiera dar un golpe

39. pid mu de qu en ac mi pro sov est ene

40. ext mu en han la El vol vit me! per rec con rUl

41. Af tie deb Ori ter 4 ue mo que y asu que ese ar env del al rr nor del seg tod el y n en 1 del nab los pro] su que gaci Afg me Co Est asu de 1

I

70a. sesión -

20 de noviembre de 1980

a las empresas petroleras del Oriente Medio, parali· zando la economía de los países capitalistas. Esa es una mentira maliciosa y aún quienes la dicen lo saben. 39. La verdadera amenaza al suministro ininterrumpido del petróleo del Oriente Medio a la economía mundial no procede de la Unión Soviética: proviene de una Potencia que todos conocen, una Potencia que ha estado afirmando su fuerza militar de choque en el Golfo Pérsico y en el Mar Arábigo, para someter a chantaje tanto a los productores como a los consumidores del petróleo del Oriente Medio. La amenaza procede de aquellos que gritan contra la amenaza soviética y están trat ndo por todos los medios de establecer su control.;lonopolista sobre los recursos energéticos de la región del Oriente Medio. 40. Del ejemplo del Oriente Medio podemos extraer la estrategia del imperialismo norteamericano muy claramente. Está tratando de interferir, incluso en forma armada, en todo lugar donde los pueblos han tomado su futuro en sus propias manos y donde la opresión extranjera y el diktat han sido eliminados. El derecho de intervenir, de exportar la contrarrevolución es abiertamente justificado por los intereses vitales de los Estados Unidos, para hablar más sencillamente, por el anhelo imperialista de tomar lo que pertenece a otros pueblos. Pero cuando los pueblos rechazan esos ataques, los imperialistas amenazan con un enfrentamiento mundial y comienzan a hacer ruido con sus sables. 41. Las transformaciones revolucionarias en el Afganistán son un asunto interno del pueblo y nadie tiene el derecho de inmiscuirse en ellas. Estas no han debilitado sino fortalecido la paz en la región del Oriente Medio, pues han inlpedido que se utilizara el territorio del Afganistán como cabeza de puente para 4ue el imperialismo militante asestara golpes a 10s mov ¡mientos populares de esa región del mundo que quiere liberarse socialmente para la democracia y el progreso. El Afganistán no se injiere en los asuntos iqternos de otros pueb10s y Estados y quiere que se proceda de la misma forma con él. No es de ese territorio que salen las bandas armadas y los armamentos a los Estados vecinos. Estas bandas son enviadas desde la China y el Pakistán ~1 territorio del Afganistán. El Afganistán es un país sin acceso al mar, pero hay grandes unidades de fuerzas arm.adas norteamericanas en los mares y en las tierras al sur del Afganistán. Existe una amenaza a la paz y a la seguridad internacionales en el Oriente Medio y en todo el mundo. Por consiguiente, como ustedes ven, el puebló realmente quiere vivir en paz y seguridad y no preocuparse de otra cosa. No hay que interferir en los asuntos internos de la República Democrática del Afganistán y negar a ese país el derecho inalienable, reconocido por las Naciones Unidas a todos los pueblos, de vivir libremente y determinar su propio sistema económico, político y social y decidir su futuro sin injerencia externa. Cabe recordar aquí que aquellos que hoy están alentando a ciertas delegaciones a formular declaraciones en contra del Afganistán y emitir votos en igual sentido, recientemente hablaron en un grupo de trabajo de la Primera Comisión contra la declaración presentada por los Estados no alineados sobre la no injerencia en los asuntos internos de los Estados. Elles' están en contra de la adopción de medidas efectivas contra la movili-

I

1345

zación, utilización, financiamiento y entrenamientro de los mercenarios. En la Sexta Comisión votaron contra la propuesta de continuar trabajando en la preparación de un tratado mundial relativo a la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales. Votaron en contra de las resoluciones de las Naciones Unidas sobre problemas de descolonización y de las que combatían al racismo en todas sus formas, incluso el sionismo y el apartheid. Quisiera agregar a esto que, en octubre de este año, el comité político de la Unión Europea Occidental, al preparar la asamblea de diciembre de esa Unión, pidió a sus miembros: "... prestar toda la asistencia financiera posible y también enviai', si fuera necesario, equipo militar al movimiento de resistencia afgana", es decir, a las bandas de contrarrevolucionarios. 42. Algunos oradores han tratado de denigrar la política exterior amante de la paz de la Unión Soviética, pero sus esfuerzos son en vano. Desde el decreto sobre la paz, de Lenín, promulgado al día s~guiente de la victoria de la Gran Revolución Socialista de Octubre de 1917, el Estado soviético siempre ha aplicado una política de paz, libertad y cooperación entre todos los pueblos. Todo el mundo lo sabe, incluyendo a los que se permiten utilizar la tribul7¡a de las Nacione~ Unidas para atacar a la Unión Soviética y al Afganistán. Gracias a la lucha incansable de la Unión Soviética y demás Estados de la comunidad socialista, y a su ayuda a los movimientos de liberación nacional, se ha desplomado el sistema colonial y vemos ahora a los representantes de los jóvenes Estados independientes sentarse en las Naciones Unidas. Se ha producido lo que Lenín había previsto, es decir, el advenimiento de una época "... en que todos los pueblos del Oriente participen en la decisión de la suerte de todo el mundo para que ya no sean meramente la fuente de enriquecimiento de los demás. "

'~¡ "

43. Pero es sorprendente ver que algunos representantes de países del Oriente prefieren a veces desempeñar un papel distinto, aparentemente guiados por conveniencias circunstanciales. A otros les ha dado por hablar con voces ajenas, respondiendo a la imposición de sus antiguos opresores y explotadores. 44. Otros, sin ninguna justificación, se han arrogado el derecho de hablar en nombre de todos los musulmanes, aunque más de la mitad de los países islámicos no se cuentan entre los que plantearon la presunta cuestión del Afganistán y su inclusión en el programa del trigésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. A este respecto cabe recordar que recientemente, en Tashkent se celebró una conferencia de los musulmanes de la Unión Soviética, dedicada a conmemorar el siglo XV de la era islámica. Pese al boicoteo impuesto a la Unión Soviética por 16s Estados Unidos y los reaccionarios de toda laya, participaron en esa conferencia los dirigentes musulmanes de 33 países de Asia, Africa y Europa. En efia ocasión se pronunciaron palabras muy calurosas dirigidas a los pueblos del Irán y del Afganistán, que muy recientemente habían derrocado la tiranía en sus países. Se señaló allí que la propaganda occidental trataba de presentar en forma distorsionada la situación en el Afganistán y las relaciones soviético-afganas. En eL mensaje a los musulmanes de todo el mundo que· Se aprobó en la conferencia,

'~

I ! ,,~i

I

1 ,',1

;J ~.

\; ,

t·.I t.

f

H "

1

[.

I

¡,

1346

i

I I

ti ~I

~

!J

i.

'f. I

· .. ¡ . ·

1

ji

1; ,

t' ,i

,

f.

~

\,i

Asamblea General -

Trigésimo quinto período de sesiones -

se expresó profunda gratitud a la Unión Soviética por su apoyo continuo a la lucha de los pueblos árabes y otros pueblos musulmanes por la independencia nacional y el progreso social. Al mismo tiempo, en el mensaje se hacía hincapié en que, tal como lo han puesto de manifiesto los acontecimientos de los últimos decenios, el peor enemigo de los pueblos musulmanes y del desarrollo independiente de los Estados islámicos, el explotador de sus poblaciones y sus recursos naturales es el imperialismo norteamericano, que ha pretendido erigirse en defensor del Islam. 45. Convi~ne recordar hoy los planes de los Estados Unidos de emplear la táctica de lanzar a unos musulmanes contra otros para mayor provecho de sus intereses imperialistas después de las transformaciones revolucionarias que se han producido en una serie de países islámicos. Vale la pena recordar que muy poco después de que el Gobierno de la República Democrática del Afganistán formulara su propuesta de 14 de mayo [véase A/35/238-S/1395l] de este año con respecto a la normalización de las relaciones con los países musulmanes vecinos, en la Conferencia de Islamabad se presentó un documento contrario a esa finalidad y que hacía caso omiso de las propuestas del Afganistán, 46. Cabe preguntarse, entonces, lo siguiente: ¿qué fue lo que se rechazó? Se rechazó la propuesta de celebrar negociaciones con la finalidad de elaborar acuerdos bilaterales para normalizar las relaciones sobre la base del respeto de la soberanía, la bur:na vecindad, la no injerencia en los asuntos internos de los Estados y la inadmisibilidad de la realización de actividades armadas y todo otro tipo de actividad hostil en condiciones de reciprocidad. Esos son los hechos y a la luz de esos hechos resultan lamentables los intentos de quienes se oponen a un arreglo político, que desde esta tribuna se han pretendido erigir en amigos dd pueblo afgano y dicen que tratan de encontrar algún tipo de solución justa. 47. Pero la única solución justa a este problema creado por los acontecimientos ocurridos en el Afganistán se encuentra en la decbiración conjunta de la Unión Soviética y la República Democrática • tlel Afganistán, de fecha 16 de octubre de 19802 • 48. Esa es la vía de la solución política: la cesación efectiva de la intervención extranjera, los acuerdos apropiados entre el Gobierno del Afganistán y sus vecinos - especialmente, el Pakistán.- sobre la base de las propuestas formuladas el 14 de mayo de 1980 por el Gobierno de la República Democrática del Afganistán. La declaración conjunta recalcaba especialmente que "oo. ningún plan que afectara a la soberanía del pueblo de la República Democrática del Afganistán o desconociera a su Gobierno legítimo tendría éxito. En lo que se refería al limitado contingente milítar soviético que permanecía en el territorio de la República Democrática del Afganistán por solicitud del Gobierno afgano, de conformidad con el Tratado afgano-soviético de 1978 y la Carta de las Naciones Unidas, la cuestión de la fecha de su retiro podía examinarse en el contexto de 2

Véase A/C,l/35/9.

Sesiones Plenarias

un arreglo político y no antes de que se pusiera fin definitivamente a la agresión contra la República Democrática del Afganistán, ni antes de que se proporcionaran garantías de que no se reanudarían las actividades subversivas desde el exterior contra el pueblo del Afgantstán y su Gobierno. " 49. A aquellos que, por diversos motivos, piden que se ponga fin a la asistencia militar soviética al Afganistán les decimos que, antes que nada, es preciso que desaparezcan las razones que hicieron necesaria esa ayuda. 50. Quisiera ahora decir algunas palabras sobre el presunto problema de los refugiados. Como se sabe, el Gobierno de la República Democrática del Afganistán ha exhortado a todos los afganos que por diversas razones están viviendo en el territorio del Pakistán y de otros países v~cinos, a que regresen a su patria. Se ha afirmado repetidamente que " oo. serán plenamente respetados, se les darán garantías de total libertad e inmunidad, se les permitirá elegir libremente su domicilio y su empleo, y se les suministrarán las instalaciones y servicios necesarios" [ibid., anexo]. No hay ningún problema en que los afganos regresen a su país: pueden volvei en cualquier momento. Pero están los que necesitan este presunto proble.ma de los refugiados para fines que están reñidos con las decisiones de las Naciones Unidas en la materia. Quisiera referirme a un artículo enviado desde Islamabad por Peter Niesewand, un corresponsal del periódico inglés The Guardian, que apareció recientemente en esa pu"'>licación. El artículo nos informa de la inflación deliberada del número de refugiados - en un campamento había solamente cinco personas y no 60 como se había pensado - al incluir en las cifras de los pretendidos refugiados a pakistaníes indigentes. Habla también del tráf:;;o ilegal que hacen ios jefes de los campamentos, que colaboran con los bandidos y venden "cartas de refugiados" a los ciudadanos pakista.Jíes por un valor de alrededor de 30 dólares. El artkulo dice, en las palabras de un funcionario de las Naciones Unidas, que no hay duda de que una gran sumá de dinero se invierte directamente en armas y suministros militares. Siendo una organización humanitaria, no podemos pretender que justificamos esta clase de cosas a expensas de las mujeres y niños. Sobre la base de lo antedicho, y apoyando la posición de la República Democrática del Afganistán y la de aquellos representantes que han defendido el derecho indiscutible del pueblo afgano para decidir sus asuntos internos como lo consideren mejor en aras de sus propios intereses, queda en evidencia la naturaleza contraria a la Carta del proyecto de resolución A/35/L.12 y Add.l. La delegación de la RSS de Bielorrusia rechaza firmemente el proyecto de resolución presentado por la delegación del Pakistán e insta a las delegaciones de todos los países que aman los principios de la paz, la libertad, la independencia, la no injerencia y la justicia a que procedan de la misma manera. Esperamos que nadie se engañe por este proyecto de resolución calificado de "moderado". La Carta y los principios de acuerdo con los cuales deben actuar las Naciones Unidas no dan a nadie el derecho de interferir de ninguna manera en los asuntos internos de otros Estados.

I

708. sesión

~

20 de noviembre de 1980

51. En conclusión, citaré las palabras del Secretario General del Comité Central del Partido Comunista de la Unión Soviética, Presidente del Presidium del Soviet Supremo de la URSS, Camarada Leonid I1yich Brezhnev, que habló en una cena en el Kremlin, el 16 de octubre de este año, en honor del Secretario General del Comité Central del Partido Popular Democrático del Afganistán, Presidente del Consejo Revolucionario y Primer Ministro de la República Democrática del Afganistán, Sr. B. Karmal: ••... por la victoria de la revolución nacional democrática en el Afganistán, especialmente en su segunda etapa, las tradicionales relaciones amistosas entre nuestros países se han convertido en relaciones de hermandad, solidaridad revolucionaria y cooperación total. En la lucha para construir una nueva sociedad y en la causa de defender los 10grDs de su revolución, el Afganistán puede, en el futuro, contar también con el apoyo del pueblo soviético. " 52. El PRESIDENTE (interpretación del inglés): La Asamblea tomará una decisión sobre el proyecto de resolución A/35/L.12 y Add.l. Ahora daré la palabra a los representantes que desean explicar su voto antes de la votación, haciendo notar, a la vez, que conforme a la decisión 34/401 las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y los representantes hablarán desde sus asientos. 53. Sr. DE PINIES (España): La delegación española desea explicar su voto en relación ~on el proyecto de resolución sobre la situación en Afganistán y sus consecuencias para la paz y seguridad internacionales. 54. Los acontecimientos que se produjeron a partir del 21 de diciembre de 1979, en que tropas soviéticas cruzaron la frontera de Afganistán, conmovieron a la comunidad internacional. La independencia política de este país fue violada, Convocado el Consejo de Seguridad, fue incapaz de poder adoptar medidas por el veto de uno de los miembros permanentes; sin embargo, --la Asamblea General, convocada en su sexto período extraordinario de sesiones de emergencia el 'Pasado mes de enero, aprobó la resolución ES-6/2, que recibió un apoyo abrumador y en la cual la Asamblea, entre otras cosas, " ... a todos los Estados... que respeten la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la condición de país no alineado del Afganistán y se abstengan de toda injerencia en los asuntos internos de ese país; " " ... a todas las partes interesadas a ayudar a establecer, rápidamente y en conformidad con los propósitos y principios de la Carta, las condiciones necesarias para el regreso voluntario de los refugiados afganos a sus hogares;". 55. Cabría pensar que después de este repudio que la comunidad intern~cional hizo de aquella actuación por la fuerza, la situación se habría resuelto. Contrariamente a estas expectativas, la situación en este atribulado país continúa. Por otra parte, el flujo de refugiados a los países vecinos ha agravado la situación de la zona. 56. Quisiera en estos momentos recordar lo que el Ministro de Relaciones Exteriores de España dijo

~ra

'úde se el su ue ~a-

ISO

na el 'e, ~a-

lor lel en ue lO-

irá .es s" os ler

to [11-

en do 'n., :10

os de lte al os ;;0

IS,

je or as .s, ro líea ie :a nel 10

s, ta Ja ela le z, la ele )S 1S

rle

I

1347

sobre este tema en el debate general el 22 de septiembre último: "Más allá de esta zona" - estaba hablando del Cercano Oriente - "España desea incrementar su cooperación con los demás países de Asia y no puede dejar de hacer patente, al hablar de este vasto espacio geográfico, ~u inquietud por la grave situación existente en el corazón del continente. En efecto, la situación del Afganistán constituye para el Gobierno español motivo de honda preocupación por ver tan gravemente violados los derechos fundamentales de este país islámico y no alineado. Se ha repetido muchas veces en esta tribuna que la distensión es global e indivisible, y por ello considero necesario recalcar una vez más nuestra inequívoca posición de condena en esta cuestión. "Igual que la distensión ha de ser indivisible, el respeto de las normas básicas del derecho internacional constituye el presupuesto mínimo de cualquier estrategia de paz" [4a. sesión, párrs. 123 y 124]. 57. Mi delegación desea señalar asimismo, ante esta Asamblea, que la Comisión de Relaciones Exteriores de la Cámara de Diputados de España ha adoptado, el 9 de octubre, una resolución en la que dice lo siguiente: "La Cámara de D,putados expresa 3U firme rechazo a la invasión y permanencia de tropas soviéticas en Afganistán afirmando su solidaridad con el pueblo afgano. "La Cámara de Diputados invita al Gobierno español a apoyar todas las iniciativas pacíficas que en el marco de las Naciones Unidas o cualquier otro organismo internacional se llevan a cabo para hacer posible la retirada de las fuerzas extranjeras del Afganistán y para garantizar la libre autodeterminación del pueblo afgano. "La Cámara de Diputados estima que la retirad& de dichas fuerzas es un elemento fundamental para el restablecimiento de la paz y la distensión en el mundo." . 58. El proyecto de resolución sometido a nuestra consideración recoge, a juicio de mi delegación, el espíritu que animó a los representantes del pueblo español en el momento de adoptar esta resolución y, por ello, al recoger también el repudio que mi Gobierno hizo por el acto violento realizado por el ejército soviético, quebrantando los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, reitera una vez más la exigencia de la retirada de las fuerzas militares extranjeras, creando las condiciones que permitan al pueblo afgano decidir por procedimientos democráticos su futuro político. 59. Mi delegación, en consecuencia, votará a favor del proyecto de resolución A/35/L.12 y Add.l. 60. Sr. CASSANDRA (Santo Tomé y Príncipe) (interpretación del inglés): He pedido la palabra para explicar el voto de mi delegación sobre el proyecto de resolución. 61. Como política general, mi país no se injiere en los asuntos internos de país alguno. Creemos en la buena vecindad y en las relaciones de amistad entre los Estados. Con respecto a la no alineación, mi país

1348

Asamblea General -

Trigésimo quinto período de sesiones -

está siempre dispuesto a hacer su contribución para disminuir la tirantez internacional dondequiera que se presente. 62. Mi delegación respeta todas las OpinIOneS, en especial las opiniones y justificaciones presentadas por la delegación del Afganistán. 63. Este'caso no es el único y, para evitar una s:tuación' sin salida, mi delegación estima que el diálogo debería tener un papel decisivo para normalizar la situación en el Afganistán. De no procederse así, un arreglo político inmediato de esta situación se haría más (Lícil. 64. Por estas razones, mi delegación no puede apoyar este proyecto de resolución pues no atiende el razonable requerimiento que pueda dar satisfacción al país involucrado. 65. Sr. GEORGES (Haití) (interpretación del francés): Mi delegación se hace eco de las numerosas manifestaciones de protesta y reprobación que provocó la intervención de una gran Potencia, de la que es víctima el pueblo del Afganistán, lo cual no hace sino agregarse a la lista desafortunadamente ya larga de ocupaciones de pequeños países por naciones más fuertes bajo falaces pretextos, que siempre contrarían y tergiversan la resistencia encarnizada de las víctimas. Decididas, luchan resueltamente con todas sus fuerzas, en condiciones que son a veces imposibles, para recuperar cada pulgada de su territorio hasta que, con la ayuda de la razón de la historia, recuperan la integridad de su territorio y la íntima satisfacción de la dignidad reencontrada. 66. A este respecto, el pueblo haitiano, victima en el pasado de 20 años de ocupación extranjera, expresa aquí su solidaridad con el pueblo afgano. Mi pueblo conserva aún la co. 'icción inquebrantable de que una vez más la historia será fiel a sí m.isma, inscribiendo en sus anales la victoria del pueblo del Afganistán. 67. Además de las amenazas que a la paz mundial representan semejantes actos de agresión, son un desafío al orden jurídico internacional. que si resulta destruido o trastornado privará a los pequeños pueblos, .sobre todo, de su única válvula de seguridad y de l.a única garantía de soberanía. Por estar consagrada exclusivamente, a la paz y a !a promoción de las relaciones entre las naciones, nuestra Organización será una entidad inoperante si su vocación por esta paz no es respaldada por el apoyo real de sus Miembros. 68. Es en este orden de ideas que mi delegación suma su voz a la de otros países para condenar de manera vehemente la ocupación del Afganistán; formula votos por un arreglo de la situación, según el cual el heroico pueblo del Afganistán pueda decidir su suerte y elegir las vías y los medios en armonía con sus convicciones de pueblo libre, que nadie podrá definir mejor que el propio pueblo del Afganistán.

i ~

\, ':-1

69. Es por esta razón que mi delegación, siempre fiel a los principios de no intervención en los asuntos internos de otros países, votará a favor del proyecto de resolución A/35/L.12 y Add.l, que es por lo demás consistente con sus propias opiniones sobre la cuestión.

Sesiones Plenarias

70. Sr. RABETAFIKA (Madagascar) (interpretación del francés): En el transcurso del sexto período extraordinario de sesiones de emergencia y durante el debate general del presente período, la delegación malgache tuvo la ocasión de hacer conocer la posición de su Gobierno sobre la cuestión del Afganistán. Siempre hemos estimado, basándonos en la Carta de las Naciones Unidas y en las dec1r.raciones reiteradas muchas veces por el Gobierno de la República Democrática del Afganistán, que los debates que se nos han impuesto desde el mes de enero, a nivel de las Naciones Unidas, constit1.'yen une:. injerencia en los asuntos internos de un Estado Miembro y se burlan del principio de la igualdad soberana de los Estados, principio al cual estamos decididamente apegados. 71. Sin embargo, todo ocurre como si entretanto se quisiera imponer al Gobierno afgano una solución tendiente a internacionalizar la cuestión y a poner en tela de juicio la elección que el Afganistán ha hecho después de la revolución de abril de 1978. Se ha hablado mucho de autodeterminación y al mismo tiempo se ignora deliberadamente la vo'untad del pueblo afgano, que ciertos intereses quisieran, quizás, reemplazar por elementos contrarrevolucionarios bajo su control, dando así la impresión de que la normalización de la situación en esa región debe depender necesariamente de la liquidación de la revolución afgana. Se comprenderá fácilmente que tal medida no puede recibir el aval de la República Democrática de Madagascar. 72. Actualmente, ante el desafío que le ha sido lanzado, el Afganistán se ha embarcado en el camino de la defensa y de la consolidación de su revolución, ejerciendo así un derecho soberano que nadie puede negarle en tanto las modalidades de ese ejercicio no estén en contradicción con los principios y normas generalmente reconocidas del derecho internacional. La presencia de tropas extranjeras ha sido pedida por el Gobierno afgano independiente, el cual, que nosotros sepamos, no tenía necesidad de pedir autorización a una tercera parte - aunque fueran las Naciones Unidas - para que así se hiciese. La retirada de esas fuerzas depende, pues, esencialmente del Gobierno afgano que ya ha indicado sus intenciones a este respecto y, adicionalmente, de garantías efectivas ofrecidas en· el marco de los acuerdos bilaterales. En todo caso, no puede depender de las Naciones Unidas que correrían el riesgo entonces de encontrarse en un contexto no previsto por la Carta y que sería contrario a sus disposiciones. 73. En cuanto a ia búsqueda de una solución política para los desacuerdos y las diferencias que han surgido entre los países de la región, la República Democrática de Madagascar está completamente de acuerdo. De todos modos; tal solución debe resultar ante todo de negociaciones entre los Estados involuc;rados y sólo en caso de fracasar las negociaciones bilaterales, las Naciones Unidas puedan ser eventualmente invitadas a mediar, a conciliar o a arbitrar. 74. El nombramiento de un representante especial del Secretario General cuyo mandato exceda con mucho el papel que generalmente se asigna a un mediador o a un conciliador, nos parece, por lo menos, prematuro. Se ha dejado entender 'que el proyecto de resoludón A/35/L.12 y Add.l tiene en

I

708. sesión -

cuenta la declaración del Gobierno afgano de fecha 14 de mayo de 1980. Si esto es cierto, ¿por qué haberla rechazado como base de las negociaciones bilaterales? ¿Por qué insertar en el contexto de las Naciones Unidas lo que no puede aceptar la otra parte? ¿Por qué también llenarla de condiciones previas, tales como la retirada de las tropas extranjeras, mientras que aparentemente nada se hace para que cesen las acciones abiertas o no, contra la revolución afgana? Para nosotros, la declaración del 14 de mayo de 1980 constituye una base realista y constructiva para una solución política y dudamos de que los esfuerzos del representante especial del Secretario General puedan sustituirla valiosamente, a menos que se desee crear condiciones más difíciles aún para la solución. 75. Por las razones que acabamos de indicar, lamentamos no poder apoyar ese proyecto de resolución. No obstante, nuestro voto no debe interpretarse como una negativa a reconocer el derecho del pueblo afgano de decidir por sí mismo su sistema económico, político y social - lo cual ya ha hecho - o la necesidad de preservar la soberanía, la integridad territorial v la independencia política del Afganistán. Igualmente, HO podemos permanecer insensibles ante la suerte de los refugiados cuyo desamparo debe aliviarse mediante el recurso a un mecanismo internacional existente y cuyo regreso debe facilitarse merced a medidas nacionales o negociadas y aceptadas de común acuerdo. 76. Sra. GONTHIER (Seychelles) (interpretación del inglés): La República de Seychelles no votará a favor del proyecto de resolución por las siguientes razones. Primero, el proyecto de resoludón ignora la existencia de un Gobierno en el Afganistán; la República de Seychelles considera que el Afganistán tiene un Gobierno encabezado por el Sr. Karmal. Segundo, ~a retirada de las tropas de la Unión Soviética del Afganistán es una cuestión que conderne a los Gobiernos de la TJnión 5;nviética y del Afganistán. Tercero, las mismas garantías de no injerencia que piden los ~stados vecinos dei:'en aplicarse también a sus rel!lciones con el Afganistán. 77. Sr. TINOCO (Nicaragua): Como ya lo señaláramos en enero y octubre de este año en lo que se refiere a la situación en torno al Afganistán, nuestra delegación se inclina porque se desarrolle un diálogo que lleve a un acercamiento real de los p:iíses involucrados, so pena de que de no hacerlo de esia manera la discusión de este tema caiga en el campo de la futilidad y. del uso retórico. 78. Consecuente con esto, nuestra delegación ha considerado importante hacer las siguientes puntuaIizaciones que definen nuestra perspectiva de la situación en torno al Afganistán. 79. La delegación nicaragüense lamenta realmente y se muestra preocupada por Ja forma tan ligera y la poca atención que se ha prestado en esta sala a la denuncia de lo que se ha configurado como toda una gigantesca labor de subversión y de desestabilización contra un proceso revolucionario y contra un Estado soberano. 80. Inmediatamente después del triunfo de,la revolución afgana de abril de 1978 y del, comienzo del proceso de transformación social en ese país, las fuerzas contrarrevolucionarias, desplazadas de sus

rpreta>eríodo lurante :gación a posi,nistán. arta de : reite,ública que se ¡vel de lcia en ) y se de los :lmente

lOto se )lución 'fiel' en hecho Se ha mismo ad del luizás, )s bajo lormalender .Iución nedida nocrá-

a sido :amino .oción, puede ~rcicio

lormas :ional. pedida .1, que . autoiD las a retimente intengaranlerdos de las ;:;es de Carta I

20 de l'I:oviembre de 1980

polí-

e han ública lte de ~sultar

lVolu:iones ntuallr. pecial i con a un K>r lo ue el ne en

I

1349

posiciones privilegiadas, comenzaron a hacer ingentes esfuerzos con la ayuda sostenida y ascendente del exterior por hacer retomar la sociedad afgana al viejo sistema existente. 81. No es un secreto para nad~e que desde las primeras semanas después del triunfo de la revolución de abril de 1978, la primera base para entrenamiento de contrarrevolucionarios fuera de Afganistán fue ~c;:tablecida.

o"", Prácticamente ninguno de los países ni servicios de inteligencia directamente implicados se ha preocupado por negar seriamente que el flujo de contrarrevolucionarios al interior del Afganistán comienza en esas mismas primeras semanas. 83. Sospechosamente también, sólo tres meses después del triunfo se realiza un simposio dentro de la conocida alianza militar del oeste europeo para ""discutir" los eventos en el Afganistán. Nótese que aquí no se necesita, para analizar la situación en el Afganistán, más motivo que la existencia misma y el triunfo de la revolución afgana. 84. Tampoco es un secreto para nadie que ya desde esos primeros meses se realizaron amplios esfuerzos por unificar a los diversos grupos contrarrevolucionarios por parte de los servicios de espionaje. 85. Los nombres de conocidos contrarrevolucionarios que hoy visten ropajes de nacionalistas, desde esos meses de mediados de 1978, son conocidos y mencionados como beligerantes contra la revolución afgana.

86. Los asesinatos de maestros y mullahs que apoyan la revolución y de altos funcionarios del partido de la revolución afgana son notidas también ya desde los primeros meses de la revolución. 87. La presencia y los nombres de espías y mercenarios en labor subversiva y de b~ll1didaje en esos primeros meses es un hecho hoy ampliamente conocido. 88. Es pues, claro, que ya desde entonces existía una guerra reaccionaria en contra de las transformaciones sociales ,impulsadas por el pueblo y por la revolución afgana. 89. Estamos, entonces, frente a un problema de revolución y contrarrevolución, una contradicción que es un fenómeno constante y siempre presente en cualquier lugar donde se produce una tra~sformación social caracterizada por la nueva supremacía de una clase sobre otra, es decir, un fenómeno que resulta de una nueva situación en el equilibrio de la fuerza entre las clases en una sociedad de clases. Todas las revoluciones tienen y tendrán ese problema, con sus características y sus dimensiones propias. \

90. Pero la diferencia y la característica especial del Afganistán es que en este hermano país el fenómeno contrarrevolucionario ha sido magnificado y llevado a dimensiones extremas. Y esta magnificación es~cial se explica entre otras cosas por lo siguiente. Primero, por el derrocamiento del régimen del Sha de Irán, que significó para el imperialismo la pérdida de una importante base de apoyo en el área. Segundo, por la importancia estra~égica asignada al Afganistán por el imperialismo en la lucha por derrotar y socavar los cambios revolucionarios y

1350

1,>

r; '"

I

t ,

Asamblea Genera: -

Tr¡gésimo quintc período de sesiones - Sesiones Plenaria§

los ,logros sociales de los pueblos de la región. Y esto se hace evidente cuando vemos la penosa historia de presiones políticas y militares ejercidas por el imperialismo sobre el Afganistán en los últimos 60 años, tendientes a orientar su política exterior en una línea acorde a sus intereses militaristas. Tercero, por la desesperación existeme en los círculos imperialistas ante el evidente y arrollador avance del movimiento revolucionario en las diferentes partes del mundo en los últimos dos años. 91. A raíz de la presencia de las tropas soviéticas en el Afganistán, la respuesta que da la reacción internacional es de una sola vía e indubitable: nutrir abiertamente y sin cortapisas las fuerzas contrarrevolucionarias ya existentes desde muchos meses ~ntes, utilizando para ello el estandarte "antHntervencionista" , levantado con el vigor y la fuerza que sólo el control de los medios de comunicación de masas a nivel internacional puede dar, estandarte en el que se ocultan y encubren los más profundos y retrógrados sentimientos de clase, propios de los señores feudales y de los señores del tráfico y del comercio desplazados de sus posiciones de privilegio por la revolución de abril de 1978. 92. Cobijadas entonces bejo esa bandera comienzan las posiciones extremas y la magnificación del problema. 93. Empiezan las declaraciones abiertas por parte de voceros del Departamento de Estado norteamericano y de otros países en cuanto a su determinación de impulsar masivamente la contrarrevolución; las revelaciones impúdicas de planes de ayuda militar y de inteligencia aun con todas sus etapas programadas; la proliferación abierta y descarada de excursiones de contrarrevolucionarios a los países imperialistas en busca de la ayuda prometida; los esfuerzos abiertos, desesperados y acompatrados de propaganda por unir a los grupos contrarrevolucionarios; el entrenamiento masivo de mercenarios y contrarrevolucionarios, en campos públicamente conocidos y localizados y que n"adie se ha preocupado por desmentir, a fin de ser infiltrados en el Afganistán; la proliferación de estaciones de radio de toda magnitud lanzando todo tipo de propaganda contrarre·volucionaria. . 94. En esta Asamblea muchos países, y cada vez somos más, hemos vivido situaciones análogas a ésta, guardando por supuesto la distancia y la singularidad del caso afgano. Ecos de maniobras y problemas similares a éstos enfrentados por nuestros pueblos resuenan en nuestros oídos cuando analizamos la situación en torno al Afganistán. La diferencia está, como ya lo dijimos antes, en que en el Afganistán la contrarrevolución cabalga hoy en caballo de lujo y a todo galope. 95. Oscuras fuerzas reaccionarias regionales e internacionales maniobran para aprovechar el sentimiento nacionalista generado por las circunstancias pero escondiendo detrás de ese sentim~ento, detrás de esa bandera, el encubierto anhelo de volver atrás y revivir el régimen de explotación que el progreso social y el pueblo afgano destruyeron hace ya muchos meses. 96. En relación con el proyecto de resolución A/35/ L.12 y Add.1, nuestra delegación considera que el mismo ignora precisamente, de la manera más sorpren-

dente, esa realidad que hemos esbozado antes; una realidad enormemente significativa, especialmente para los pueblos en lucha por liberarse o por consolidar su liberación. Por lo tanto, nuestra delegación se abstendrá de apoyar un proyecto de resolución que adolece de tal perspectiva histórica y en cuyo texto, por consecuencia, ~e fefleja dicha carencia y dichas desviaciones. 97. Por último, reiteramos nuestro llamado hecho en enero de este año, en el sexto :.Jeríodo extraordinario de sesiones de emergencia sobre la situación en el Afganistán, y el 8 de octubre último, para que se inicie un diálogo sin condiciones entre los países involucrados en el conflicto a fin de preservar la paz y la estabilidad en la zona. 98. Sr. BALETA (Albania) (interpretación del francés): En su intervenc~ón en esta Asamblea, ayer por la mañana la delegación albanesa presentó sus puntos de vista y la posición de su Gobierno ante la situación que prevalece en el Afganistán después de la invasión militar soviética y sobre las graves consecuencias que dicha situación entruña para la paz y la seguridad internacionales. 99. De conformidad con este punto de vista y con su espíritu, la delegación albanesa, a esta altm'a de los trabajos, desea formular algunas consideraciones por las cuales se va a guiar en el momento de la votación del proyecto de resolución, propuesto por gran m:ímero de Estados Miembros. 100. La delegación albanesa comparte las profundas preocupaciones expresadas en este proyecto. Le parece apropiada la opinión según la cua! la intervención militar extranjera que se lleva a cabo en el Afganistán, que no es más que una intervención soviética, constituye una violación de los derechos nacionales del pueblo afgano, de los principios fundamentales del derecho internacional y de las disposiciones de la Carta. 101. Es igualmente justo e importante pedir, como lo hace el proyecto de resolución, la restitución de la soberanía y la integridad territorial del Afganistán y del derecho del pueblo afgano a d~cidir por sí mismo la forma de su gobierno y de su sistema político, económico ysocial sin injerencia, subversión, coerción o limitación externas, cualesquiera sean sus formas. 102. Pero la delegación' albanesa quiere también dejar constancia de que, a su juicio, el proyecto de resolución tiene ciertas lacmas. Este hubiera podido adaptarse más al estado real de cosas. Debería reflejar más fielmente los rasgos principales de este debate y, sobre todo, las opiniones y sentimientos de condena a la intervención soviética en el Afganistán, que han dominado las deliberaciones. 103. Este proyecto de I:esolución hubiera ganado mucho si incluyera un elemento indispensable como la condena firme y explícita a los agresores soviéticos por su ocupación del Afganistán. Carece también de otro elemento muy importante, o sea, una disposición clara y neta de apoyo a la lucha armada de libe¡'ación nacional que libran actualmente el pueb: ~ afgano y sus combatientes por la libertad. 104. Sería en función de estas ideas centrales y esenciales que el proyecto de resolución se' podría completar, con un llamamiento a los Estados y

I

70a. sesión -

20 de noviembre de 1980

pueblos progresistas para que den todavía más pruebas de simpatía y solidaridad con la lucha del pueblo afgano y redoblen sus esfuerzC's para denunciar a los agresores. 105. La delegación albanesa también desea formular reservas respecto del concepto de solució.. política del problema del Afganistán mientras continúa la agresión y la ocupación extranjera~. 106. Hechas estas observaciones sobre ciertos aspectos particulares del proyecto de resolución, la delegación albanesa declara que votará a favor del mismo, como lo hizo también COII el texto aprobado por la Asamblea CGmo resolución ES-6/2, del 14 de enero de este año. 107. Sr. TROYANOVSKY (Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas) (interpretación del ruso): La delegación de la Unión Soviética ya ha declarado - y considera necesario recalcarlo una vez más _. que el debate en este período de sesiones de la llamada "cuestión del Afganistán" y el proyecto de re&olución A/35/L.12 y Add.1 representan una injerenc.a inadmisible en los asuntos internos del Afganistán y una burda violación de la Carta de las Naciones Unidas. Por lo tanto, la delegación soviética rechaza ese proyecto y votará en contra. lOS. La guerra no declarada contra el Afganistán, en la cual un papel principal lo desempeñan los círculos dirigentes de los Estados Unidos y China, se ha convertido en una parte de la campaña genera! contra la liberación y contra las fuerzas amantes de la paz que realizan el imperialismo y el hegemonislTlo. De esto dan testimonio muchos hechos señalados durante el curso de estas d~liberaciones. 109. Resulta extremadamente típico que las declaraciones de .los representantes de los Estados Unidos, China y el Pakistán y las de otro" ciertos países que hab!aron al unísono con ellos, fueran alegatos inconsistentes y, en esencia, infundados. En contraposición a ello, las declaraciones realizadas por las delegaciones de la Re-pública Democrática del Afganistán, la Unión Soviética, otros países socialistas y varios otros éontuvieron mucho IT1aterial objetivo que reveió al esencia de los acontec.imientos en torno del Afganistán y la escala de la injerencia armada externa en ese país. El contraste no es fortuito; demuestra quién se ha entregado a hacer insinuaciones y de qué lado está la verdad. 110. Ayer, en esta misma sala, habló el representante de los Estados Unidos de América. Uno hubiera podido pensar que escuchaba la grabación de un discurso pronunciado en los años de la guerra fría. Quienes no e::stuvieron presentes dur~tnte esa intervención deberían leerla, para que puedan ver claramente adónde los Estados Unidos están empujando a la Asamblea General; ese país, que muy recientemente perpetró horrendos crímenes en Viet Nam y que es culpable de la muerte, mutilación y sufrimientos de millones de personas; ese país, que organizó el derrocamiento del Gobierno legítimo de Chile y que respalda regímenes dictatoriales desde Corea del Sur hasta el Paraguay; ese país, que apoya a los agresores israelíes y a los racistas sudafricanos. La declaración del representante de los Estados Unidos demosttó quién está a favor de esta agitación artificial de la campaña alrededor de la llamada "cuestión del Afganistán",

antes; una lecialmente por consodelegación resolución y en cuyo carencia y o hecho en raordinario ,ción en el ira que se laíses invola paz y la n del frani, ayer por sus puntos a situación la invasión ,encias que seguridad

ta y con su :m'a de los deraciones de la vota() por gran profundas yecto. Le l! la inter;abo en el tervención I derechos )ios fundalas dispoir, como lo ción de la ~fganistán

r sí mismo a político, l, coerción , formas. ~

también 'oyecto de ~ra podido ,ería refleste debate e condena l, que han ra ganado able como es soviéti:e también llna dispolrmada de el pueb:~ ~ntrales

y se' podría ~stados y

I

1351

quién tiene L.Lerés en aumentar la tirantez dentro del Afganistán, en torno de ese país y en realizar invasiones armadas en él. 111. Están muy equivocados los que creen en la falsa tesis de ia propaganda imperialista, de que los acontecimientos en el Afganistán y la asistencia brindada por la Unión Soviética a ese país fueron el motivo de la exacerbación de la situación internacional. Es un fraude de propaganda que tiende a confundir a la opinión pública mundial. 112. No son los acontecimientoGi del Afganistán, sino la política adoptada por los Estados Unidos en forma abierta y mucho antes de estos sucesos, destinada a acelerar la carrera de armamenms y a crear una amenaza de guerra para los países del Asia sudoriental y del Golfo Pérsico, lo que ha complicado y está envenando ahora la atmósfera internacional. 113. LR República Democrática del Afganistán y la Unión Soviética han propugnado. constantemente el logro de una solución política para la situación en el Afganistán. El camino directo y confiable hacia tal solución consiste en una cesación ganmtizada de la intervención del exterior y el logro de acuerdos entre el Gobierno del Afganistán y sus vecinos, en primer lugar y sobre todo el Pakistán. El Gobierno de la República Democrática del Afganistán ha manifestado claramente que está dispuesto a iniciar negociaciones con sus vecinos. Esa posición fue reiterada una vez más en la declaración formulada pcr el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática del Afganistán, Sr. Dos1. 114. Corresponde ahora a la otra parte demostrar la voluntad política de llegar a una solución y de negociar. Cuanto antes se lo haga, más pronto se despej,~tá el camino para el arreglo de la situación imperante en el Afganistán, en interés de los pueblos de todos los países del sudoeste asiático. 115. Sr. MANOUAN (Costa de Marfil) (interpretación del francés): Hace casi un año que las tropas de una gran Potencia penetraron en el Afganistán. La comunidad internacional quedó horrorizada y estupefacta. Una grave amenaza flotaba sobre la paz y la seguridad internacionales. 116. La Asamblea General, reunida en período extraordinario de sesiones de emergencia en el mes de enero último, en aplicación de la resolución 377 (V) de 3 de noviembre de 1950, pidió, por su resolución ES-6/2, del 14 de enero de 19S0; " ... el retiro inmediato, incondicional y total de las tropas extranjeras del Afganistán ...... 117. Hasta el presente, ese pedido no ha sido satisfecho. Las razones invocadas para justific~J h:l intervenció" y el mantenimiento de tropas extranjeras en ese país no resisten el análisis. Se ha dicho que esta intervención tuvo lugar por pedido del Gobierno afgano. Paradójicamente, ni ese Gobierno ni sus dirigentes sobrevivieron a tal intervención. Además, contrariamente a lo que también se ha dicho aquí, el Gobierno afgano no tenía ninguna necesidad de tal asistencia pues el Afganistán no era objeto del ataque armado de ningún Estado. 118. PQr lo tanto, las tropas de esa gran Potencia ~e encuentran en el Afganistán en violación de principios de la Carta tan sagrados como el re~peto

-1 j

·1I

I

, I

\ ·"W· -

1352

Asamblea General - Trigésimo quinto período de sesiones -

por la- soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la no intervención en los asuntos de un Estado. 119. En tales condiciones, no existe ninguna base jurídica ni moral sobre la que sea posible apoyarse para justificar el mantenimiento de esas tropas en dicho país' pues según un principio universal de derecho, tomado de la máxima latina nema auditur prapriam turpitudinem a/legans, nadie puede invocar en su beneficio su propia falta. 120. En consecuencia, el argumento que trata de justificar el mantenimiento de las tropas extranjeras en el Afganistán por el hecho de que su retirada expondría a ese país a injerencias del exterior es inadmisibJe. 121. El autor principal de la violación de esos principios de la Carta y quienes le han dado una mano no pueden tampoco, por las mismas razones, aducir que la invasión al Afganistán es un asunto interno para afirmar que la Asamblea General no está autorizada para intervenir en el caso, en virtud del párrafo 7 del Artículo 2 de la Carta. 122. Este argumento ~s igualmente inoperante ante el principio de derecho según el cual nadie puede invocar en su beneficio su propia falta y en tanto esa gran Potencia no haya retirado sus tropas del Afganistán y el pueblo afgano haya elegido libremente la forma de su gobierno y su régimen político, económico y social. 123. El proyecto de resolución A/35/L.12 y Add.l tiene como objeto permitir que este pueblo haga su elección, aliviar sus sufrimientos y devolver la paz al Afganistán. Mi delegación votará en favor de este proyecto. 124. Sr. LUSAKA (Zambia) (interpretación del inglés): Mi delegación no participó en el debate general sobre la situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales. :Jeseo explicar brevemente la posición de mi delegación con respecto al proyecto de resolución, relativo a esta cuestión, que ahora vamos a vQtar. 125. Zambia votará en favor del proyecto de resolución. Lo hará pues se encuentra satisfecha por e~ hecho de que esa iniciativa refleje, en general, los principios cardinales que deben ser respetados escrupulosamente por todos los Estados en aras de un mundo mejor y más justo, Junto con otros países no alineados, Zambia ha propugnado, sostenido y defendido reiteradamente los principios de la no injerencia y no intervención en los asuntos internos de otros Estados y de la no utilización de la fuerza en las relaciones internacionales, así como el respeto por la soberanía e integridad territorial de otros Estados y por el derecho de los pueblos a la libre determinación. 126. Creemos que ~stos principios son pertinentes en lo que se refiere a la situación en el Afganistán. Estamos de acuerdo en que la preservación de la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y el carácter no aline.ado del Afganistán es fundamental para una solución pacífica del problema. También estamos de acuerdo en la necesidad de reafirmar el derecho del pueblo afgano a decidir su propia forma de gobierno y optar por su sistema económico, político y social, libre de toda interven-

-

....

.;.','

Sesiones Plenarias

ción del exterior, subversión, coerción o limitación de ningún tipo. De hecho, es esencial que haya una retirada inmediata de las tropas extranjeras del Afganistán. 127. Cuando el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país se dirigió a esta Asamblea, el 25 de septiembre último, destacó que la situación en el Afganistán no debería ser usada por una u otra gran Potencia para incrementar su presencia militar bajo el pretexto de una supuesta amenaza a sus llamados intereses estratégicos en la región. Zambia está en contra de toda intervención extranjera en la s¡;,uación en el Afganistán y de la explotación de esa situación por otras Potencias para aumentar su presencia en la región. Ciertamente, deploramos el elemento ideológico discernible en la actitud y posición de algunos países occidentales con respecto a la situación en el Afganistán. Hubiéramos preferido la inclusión de un párrafo apropiado en el texto del proyecto de resolución, advirtiendo contra las rivalidades entre bloques de poder, dentro del espíritu de los principios del movimiento de no alineación. 128. Por último, permítaseme decir que mi delegación asigna gran importancia al párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto. Esperamos que el Secretario General pueda designar un re:presentante especial, tan pronto como sea posible, con el propósito de promover una solución política de la cuestión del Afganistán. En nombre de mi delegación, deseo instar a todos los interesados a que cooperen con el Secretario General en este esfuerzo, a fin de que pronto pueda ponerse fin a este triste capítulo de la historia del Afganistán, que ha aumentado las tensiones internacionales. 129. Sr. FONSEKA (Sri Lanka) (interpretación del inglés): Mi delegación se abstuvo de participar en el debate principal de este proyecto de resolución, no porque no nos preocupara el problema pendiente que es materia del proyecto. Estimamos preferible oír las opiniones de las delegaciones que hablaban en favor y en contra de esta iniciativa. Ha habido algo así como 60 oradores en este debate, y uno queda preguntándose si los argumentos dados en favor y en contra del proyecto de resolución han contribuido a solucionar el problema sobre el cual estamos a punto de votar. 130. Quisiera recordar las dbservaciones iniciales formuladas por mi delegación, cuando el 16 de enero de 1980 hicimos uso de la palabra en el sexto período extraordinario de sesiones de emergencia, en momentos en que los acontecimientos del Afganistán y sus consecuencias eran considerados por la Asamblea General. Dijimos entonces que hablábamos: ..... no con una sensación de enfrentamiento o indignación, sino más bien con genuinos sentimientos de ansiedad y preocupación... ", debido· a la proximidad geografica de mi propio país con aquella perturbada región del Asia. Tal como aconteció en aquel debate, durante los tres últimos días ha habido un regreso al lenguaje y a las posiciones de la guerra fría que difícilmente pueden conducir a la solución a la que, en definitiva, todos aspiramos. Ha habido acusaciones de injerencia y de violación de soberanía, seguidas por desmentidos y contraacusaciones atribuyendo la culpa a la otra parte. Ha habido nuevas pruebas y 'viejas cuentas renovadas que nos han sido presentadas, y

en este pro aquellos qu podido obtel 131. Los p de resolució cuarto, que de la utiliz la integrida de cualquier pueblos a d vuelven a de juicio. Ellas parte dispos de la región, dejar de rec Consejo de venir a esta recurso. 132. A pes tidos, la ún opcIOnes ac proyecto de del preámbu Reiteramos su entrada y senCIa, no se permanecien nuir su fuer intervinieron permanecerí' 10 meses tra puede decirs . . . DI sIqUIera exhortacione cional. Que como se ha damente es '. Lo que no socavado gra de la región mit:ntos. Mi ranza de que tica tome es' gesto atendi Organización prueba sufic depende de t gobierno que 133. Al con delegación h mientos expr bulo, que ap parte disposi solución políl imperativa UI ción de la Ce La respuesta blema polític es algo que bilaterales. Cuba no esc: a las partes. llegado a lo proyecto de tario General sentante esp solución políl

70a. sesión -

20 de noviembre de 1980

en este proceso, ni el Afganistán ni su pueblo ni aquellos que han sido privados de sus hogares han podido obtener beneficio alguno. 131. Los párrafos del preámbulo de este proyecto de resolución, especialmente los párrafos tercero y cuarto, que reafirman los principios de la Carta acerca de la utilización de la fuerza contra la soberanía, la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado, así como el derecho de todos los pueblos a determinar su propia forma de gobierno, vuelven a declarar posiciones que no están en tela de juicio. Ellas son reafirmadas en los párrafos 1 y 2 de la parte dispositiva. Como país no alineado y pequeño de la región, estos son principios que nunca podemos dejar de recalcar y defender. En momentos en que el Consejo de Seguridad está inmovilizado sólo podemos venir a esta Asamblea que viene a ser nuestro último recurso. 132. A pesar de las acusaciones y de los desmentidos, la única consideración que nos deja pocas opciones acerca de cómo votar con respecto a este proyecto de resolución se refiere al párrafo quinto del preámbulo y el párrafo 3 de Ía parte dispositiva. Reiteramos que, a pesar de las razones aducidas para su entrada y la justificación para su continuada presencia, no se discute que las tropas extranjeras siguen permaneciendo en el Afganistán y siguen sin disminuir su fuerza. Se nos dijo en enero que estas tropas intervinieron a pedido del Gobierno afgano y que no permanecerían por mucho tiempo en ese país. En los 10 meses transcurridos desde entonces, lo menos que puede decirse es que tal retirada no ha tenido lugar, ni siquiera en forma de un gesto, atendiendo a las exhortaciones repetidas de .la comunidad internacional. Que las consecuencias de esta intervención, como se ha dicho, hayan sido explotadas deliberadamente es 'algo que se puede discutir ad infinitum. Lo que no se discute es que la intervención ha socavado gravemente el clima político mucho más allá de la región en la que han ocurrido los acontecimientos. Mi.delegación sólo puede manifestar la esperanza de que aún en esta etapa tardía, la UnÍón Soviética tome esa medida; o por lo menos, que haga un gesto atendiendo al llamado casi universal de esta Organización. La historia contemporánea nos da prueba suficiente de que una administración que depende de tropas extranjeras no puede sustituir a un gobierno que !'eflej1e la voluntad popular. 133. Al considerar este proyecto de resolución, mi delegación ha depositado sus esperanzas en los sentimientos expresados en el párrafo séptimo del preám· bulo, que aparece como prefacio del párrafo 4 de la parte dispositiva, es decir, la necesidad de hallar una solución política. Creemos que por reconocer que era imperativa una solución política es que la Organización de la Conferencia Islámica tomó una iniciativa. La respuesta a esta iniciativa fue que tanto el problema político como el problema de los refugiados es algo que debiera encontrar solución sobre bases bilaterales. El Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba no escatimó sus propios esfuerzos para reunir a las partes. Sin embargo, todos estos esfu~rzüs han llegado a lo que parece un punto muerto. El actual proyecto de resolución pide una iniciativa al ,Secretario General, quien habrá de nombr~r a un representante especial con el propósito de fomentar una solución política. Después de 10 meses de lo que ha

1353

pasado a ser una situación sin salida, sólo cabe esperar que esta iniciativa no sea también dejada de lado. Aun cuando las distintas iniciativas adoptadas hasta ahora y las respuestas que se les da parecen irreconciliables, quisiera instar a todas las partes a que mediten antes de reaccionar sobre la base del "todo o nada". 134. Hubiéramos preferido que este proyecto de resolución no hubiera sido necesario, pero el curso de los acontecimientos ha decretado lo contrario. No es nuestro deseo emitir lo que podría aparecer como un juicio sobre los actos de una gran Potencia. Hubiéramos visto con mucho agrado otra salida para esta situación, pero no se nos ha presentado ninguna. Nuestro voto sobre este proyecto de resolución está determinado por nuestra adhesión a los principios contenidos en los párrafos tercero y cuarto del preámbulo, que ya hemos mencionado, al párrafo de la parte dispositiva que pide el retiro de las tropas extranjeras del Afganistán y a la posible salida que parece ofrecer el nombramiento de un repre§entante especial del Secretario General. Por lo tanto, mi delegación votará a favor de este proyecto de resolución.

,,'

J ,1 d

:j '1 '.1

135. Sr. TUENI (Líbano) (interpretación del árabe): En vista de la posición anteriormente expresada por el Líbano sobre este tema, mi delegación votará a favor de este proyecto de resolución pues tenemos plenamente conciencia de que es preciso dar a las Naciones Unidas un papel importante en la solución de todos los conflictos y sabemos que la comunidad internacional debe aceptar sus responsabilidades para garantizar a todos los pueblos la libre determinación y mantener la paz y seguridad internacionales. 136. Sr. DOST (Afganistán) (interpretación del inglés): Al explicar su voto en cuanto al proyecto de resolución A/35/L.12 y Add.l, la delegación de la República Democrática del Afganistán quisiera señalar, desde el comienzo, que considera la presentación de cualquier proyecto de resolución sobre la llamada cuestión del Afganistán com,o una burda violación de la Carta y una decidida y flagrante injerencia en los asuntos internos del Afganistán. Por lo, tanto, rechaza el proyecto de resolución en su totalidad y votará en contra. 137. Aun cuando fue:-a aprobado, el proyecto de resolución será ilegal y de ninguna forma obligará al Gobierno de la República Democrática del Afganistán. Los patrocinadores del mismo se han arrog~do el derecho de decirle al pueblo afgano qué clase de. gobierno debe tener y qu6 tipo de política nacional y exterior debe mantener, cosa que es ridícula. El actual sistema político democrático nacional y el Gobierno del,Afganistán son el resultado de la lucha de 15 años del pueblo afgano bajo la conducción del Partido Popular Democrático del Afganistán contra el régimen feudal despótico. El Partido está encabezado por un sobresaliente político de reputación internacional, Babrak Karmal, quien tiene una brillante historia en la lucha por los intereses del pueblo afgano. Fue elegido por la Asamblea Nacional en dos oportunidades, encarcelado en varias ocasiones, como consecuencia de su lucha por la causa de su pueblo, y perseguido por el régimen despótico. Fue nombrado Vicepresidente del Consejo Revolucionario y Vice Pri-

"

'i

1354

,

,

.A

.~

J .. ~

1 ~

~ ,i

Asamblea General - Trigésimo quinto período de sesiones -

Sesiones Plenarias

me~ Ministro de la República Democrática del Afganistán, inmediatamente después de la revolución de abril. 138. El proyecto de resolución hace referencia al retiro de las tropas extranjeras del Afganistán. A este respecto quisiera recalcar que las tropas soviéticas serán retiradas únicamente - repito: únicamente _ cuando la agresión armada y otras formas de injerencia en los asuntos internos del Afganistán hayan cesRdo y se haya asegurado su no reanudación. 139. El proyecto de resolución también contiene una referencia a los llamados "refugiados". Debe enfatizarse el hecho de que las cifras de los refugiados a que se ha hecho mención en el curso de este debate han sido muy infladas. Incluyen nómadas que emigran, según la estación, del Afganistán al Pakistán y retornan. También incluyen contrarrevolucionarios que se refugiaron en el Pakistán y que difícilmente volverán porque son fugitivos de la justicia. El número d(~ refugiados genuinos es más bien limitado y ellos no constituyen un problema. Pueden retornar libremente a sus hogares cuando lo deseen. 140. Debemos subrayar que ninguna resoluCión, conferencia, lmité o representante especial ayudarán a solucionar la situación en torno al Afganistán: únicamente las negociaciones directas, sobre un pie de igualdad, entre los gobiernos interesados - los del Afganistán, el Pakistán y el Irán - pueden ayudar a normalizar la situación. Ningún debate como el que hemos observado en esta Asamblea ayudará. Será solamente una pérdida de tiempo, resultará en la demora de una solución política, dará nacimiento a falsas esperanzas y prolongará el derramamiento de sangre. 141. Por el proyecto de resolución uno puede ver que sus autores no están interesados en una solución política. El hecho de que deseen incluir la llamada cuestión afgana en el programa del trigésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General demuestra que no están interesados en lo más mínimo en una solución política, sino en un ejercicio demagógico y propagandístico. Es evidente que las. fuerzas imperialistas están tratando de utilizar todas las ocasiones d .posibles para desatar una histeria hostil alrede or qe la situación en el Afganistán, aún segunda reunión de evaluación de la Conferencia sobre Seguridad, Cooperación en Europa, celebrada en Madrid. Uno podría preguntarse: ¿qué tiene que hacer la reunión de Madrid con la situación en el Afganistán o en torno a él? ¿Es el Afganistán un país europeo? ¿Quién ha autorizado a los participantes en la reunión de Madrid a discutir los asuntos afganos a espaldas del pueblo afgano? La discusión de los asuntos afganos en Madrid es tal ilegal como su discusión en la Asamblea General - o quizás más - y la rechazamos firmemente. 142. En conclusión, debemos enfatizar, una vez más, que el pueblo afgano ya ha elegido su camino. Nada lo desviará de él. A pesar de todas las dificultades planteadas por la agresión armada desde el exterior, el Gobierno de la República Democrática del Afganistán, firmente apoyado por el pueblo, está llevando a cabo un programa amplio de desarrollo económico y social.

Por //! votos contra 22 y 12 abstenciones, queda aprobado el proyecto de resolución A/35/L.12 y Add.1 (resolución 35/37).

143. La única forma de acelerar una solución política de la situación en torno al Afganistán es poner

146. El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de Rumania,

fin a todas las clases de injerencias en los asuntos internos del Afganistán y al consecuente derramamiento de sangre y crímenes cometidos por los mercenarios y terroristas contra el pueblo afgano. Quienes instigan discusiones como la actual tendrán la plena responsabilidad de la continuada tensión en torno al Afganistán.. 144. El Gobierno de la República Democrática del Afganistán espera sinceramente que los gobiernos interesados responderán en forma positiva a sus propuestas del 14 de mayo de 1980 y se acercarán a la mesa de las negociaciones. 145. El PRESIDENTE (interpretación del inglés): La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución A/35/L .12 y Add.1. El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias administrativas y financieras del proyecto de resolución está contenido en el documento A/35/645. Se ha pedido votación registrada.

quien la votación 147. Sr francés). problem sabe, la pecta a 14 de e expuso, forma d 148. C preocup de la te guerra y partes d segurida Estados utilizar Clones, únicame complet empleo 149. La que por mas entr la vía de cuadas menos, 11

Se procede a votación registrada. Votos a favor: Albania, Argentina, Australia, Austria, Bahamas, Bahrein, Bangladesh, Barbados, Bélgica, Botswana, Brasil, Birmania, Burundi, Canadá, República Centroafricana, Chile, China, Colombia, Comoras, Costa Rica, Kampuchea Democrática, Dinamarca, Djibouti, República Dominicana, Ecuador, Egipto, El Salvador, Guinea Ecuatorial, Fiji, Francia, Gabón, Gambia, Alemania, República Federal de, Ghana, Grecia, Guatemala, Guinea, Guyana, Haití, Honduras, Islandia, Indonesia, Irán, Irlanda, Israel, Italia, Costa de Marfil, Jamaica, Japón, Jordania, Kenya, Kuwait, Líbano, Lesotho, Liberia, Luxemburgo, Malawi, Malasia, Maldivas, Malta, Mauritania, Mauricio, México, Marruecos, Nepal, Países Bajos, Nueva Zelandia, Níger, Nigeria, Noruega, Omán, Pakistán, Panamá, Papua Nueva Guinea, Paraguay, Perú, Filipinas, Portugal, Qatar, Rwanda, Santa Lucía, Samoa, Arabia Saudita, Senegal, Sierra Leona, Singapur, Islas Salomón, Somalia, España, Sri Lanka, Sudán, Suriname, Swazilandia, Suecia, Tailandia, Togo, Trinidad y Tabago, Túnez, Turquía, Uganda, Emiratos Arabes Unidos, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República Unida del Camerún, RepúbUca Unida de Tanzanía, Estados Unidos de América, Alto Volta, Uruguay, Venezuela, Yugoslavia, Zaire, Zambia.

150. En el Gobier por una Clones q exterior tiempo, aseguran derecho forma de 151. En solución conversa dos vedn tán. 152. Al parte co miento d pueblo a forma in intereses:

Votos en contra: Afganistán, Angola, Bulgaria, República Socialista Soviética de Bielorrusia, Cuba, Checoslovaquia, Yemen Democrático, Etiopía, República Democrática Alemana, Granada," Hungría, República Democrática Popular Lao, Madagascar, Mongolia, Mozambique, Polonia, Santo Tomé y Príncipe, Seychelles, República Arabe Siria, República Socialista Soviética de Ucrania, Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, Viet Nam. Abstenciones: Argelia, Benin, Cabo Verde, Chad, Congo, Chipre, Finlandia, Guinea-Bissau, India, Malí, Nicaragua, Zimbabwe.

153. En apoyar la procesos l flictivas, l materia c A/35/L.12 sadas y h que el te según la conducir nistán. L necesidad el apoyo ción de l relaciones de esa reg

I

70a. sesión -

20 de noviembre de 1980

quien la ha pedido para explicar su voto después de la votación. 147. Sr. MARINESCU (Rumania)(interpretación del francés): La posición de Rumania con respecto al problema del Afganistán es bien conocida. Como se sabe, la actitud del Gobierno rumano en lo que respecta a este problema fue presentada en la sesión del 14 de enero último. En diversas ocasiones Rumania expuso, con toda claridad, su punto de vista sobre la forma de resolver este problema. 148. Como otros Estados, estamos profundamente preocupados por el mantenimiento y la agravación de la tensión, el conflicto, la aparición de focos de guerra y de enfrentamientos armados en diferentes partes del mundo, que ponen en peligro la paz y la seguridad internacionales. Consideramos que todos los Estados deben orientar e intensificar sus esfuerzos y utilizar para el arreglo más urgente de esas situaciones, de los problemas litigiosos entre los Estados, únicamente la vía política y las negociaciones, evitando completamente los enfrentamientos armados y, el empleo de la fuerza. 149. La realidad demuestra, de forma perentoria, que por graves y complicados que sean los problemas entre los Estados es posible, cuando se ha elegido la vía de las negociaciones, encontrar soluciones adecuadas a los problemas más espinosos o, por lo menos, llegar a reducir la tensión. 150. En lo que atañe al problema del Afganistán, el Gobierno rumano se ha pronunciado constantemente por una solución política sobre la base de negociaciones que pueda llevar a la cesación de todo apoyo exterior a las fuerzas antigubernamentales y, al mismo tiempo, al retiro de las tropas soviéticas de ese país, asegurando. así el respeto de la independencia y del derecho del pueblo afgano a decidir libremente su forma de desarrollo. 151. En nuestra opinión para poder llegar a tal solución política sería de gran importancia comenzar conversaciones directas entre el Afganistán y los Estados vednos, sobre todo entre el Afganistán y el Pakistán. 152. Al propio tiempo, Rumania considera que una parte componente de tal solución debe ser el otorgamiento de garantías internacionales que aseguren al pueblo afgano el derecho de organizar su vida de forma independiente, conforme a su voluntad, a sus intereses y a sus aspiraciones nacionales. 153. En consonancia con esta política, tendiente a apoyar la búsqueda de soluciones viables, iniciando procesos auténticos de arreglo de las situaciones conflictivas, la delegación rumana ha hablado sobre esta materia con los iniciadores del proyecto de resolución A/35/L.12 y Add.l, y con otras delegaciones interesadas y ha presentado proposiciones concretas para que el texto refleje las vías y las modalidades que, según la concepc~óh del Gobierno rumano, pueden conducir a la solución política del problema del Afganistán. La delegación rumana ha tenido en cuenta la necesidad de llegar a una resolución que cuente con el apoyo general y que allane la vía para la normalización de la situación en la zona, a fin de establecer relaciones de buena vecindad entre todos los Estados de esa región del mundo.

I

1355

154. En vista de que no se ha podido llegar a un acuerdo para la presentación de un proyecto de resolución semejante, la delegación rumana no participó en la votación del proyecto de resolución propuesto. 155. Estimamos que, en las circunstancias actuales, en que la vida internacional ha visto acumularse problemas especialmente graves y complejos que cada vez más ponen en peligro la política de distensión, de cooperación y de paz, es un imperativo superior para todos los Estados actuar para que se resuelvan solamente por la vía pacífica y mediante negociaciones los conflictos y las controversias entre los Estados. La necesidad dl~ continuar el proceso de distensión y de que se detenga el empeoramiento del ambiente internacional determina que deba acudirse a soluciones lúcidas y constructivas, evitando los enfoques que se inspiren en un espíritu de enfrentamiento y de polémica estéril, que en nada puede contribuir a superar las situaciones de tirantez y les conflictos. 156. La delegación rumana está dispuesta a contribuir, también en el futuro, junto con otras delegaciones, al mantenimiento de un ambiente de buen entendimiento, respeto y confianza recíproca a los esfuerzos que tiendan a superar mediante negociaciones y por la vía política las situaciones conflictivas de esta y de otras regiones del mundo. Está dispuesta asimismo a trabajar en pro del respeto de los principios de independencia y soberanía nacionales, no injerencia en los asuntos internos de los Estados, eliminación completa de la utilización de la fuerza y de la amenaza de su uso en las relaciones internacionales y realización del derecho inalienable de los pueblos a decidir por sí mismos su forma de desarrollo en aplicación de la política general de paz, distensión y cooperación internacional. 157. El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Invito ahora a los representantes que han solicitado hacer uso de la palabra en ejercicio de su derecho de réplica. 158. Sr. BAFI (Iraq) (interpretación del árabe): Con ocasión del examen del tema 116 del programa, que se refiere a la situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales, el representante de Albania se refirió ayer al conflicto entre el Iraq y el Irán en una forma que nos lleva a pensar que no está al tanto de la realidad. Ese conflicto se ha examinado y se sigue examinando en el Cons~jo de Seguridad, la Organización de la Conferencie.-. ¡Iámica y el Buró de Coordinación de los Pajses no Alineados. Ese conflicto no lo 'inició el Iraq sino que se vió en la obligación de defender sus derechos, su territorio y sus aguas territoriales. Así se sostiene en los docume'1tos que se han presentado al Consejo de Seguridad y en las notas verbales intercambiadas entre los Ministros de Relaciones Exteriores de ambos países. 159. Lamentamos que el representante de Albania haya caído en esa trampa. Habríamos esperado que hubiera dado pruebas de elocuencia condenando al odioso régimen del Shá cuando desempeñaba el papel de agente del imperialismo norteamericano en la región, al mismo tiempo que amenazaba a los Estados de la zona y ocupaba algunos territorios iraquíes. 160. Sr. ABDEL MEGUID (Egipto) (interpretación del árabe): La delegación de Egipto escuchó ayer la

l'

f

,. I

;

1356

A.samblea General -

Trigésimo quinto período de sesiones -

intervención del representante del Afganistán, la cual, desgraciadamente, contenía insultos para Egipto. Hubiera preferido no tener que contestar esas acusaciones pues comprendo, con mucha lástima, la posición del representante de un régimen fantoche que ha s'ido impuesto por la fuerza de las armas al pueblo afgano en lucha.. Realmente, es una posición que nadie le puede envidiar. Tampoco envidiamos las acusaciones y las falsedades que provienen del representante del Afgé'mistán en su ataque contra Egipto, pues las ha proferido para tratar de desviar la atención del problema de fondo y para disimular su posición difícil, embarcándose en temas muy alejados del problema esencial. Todas sus afirmaciones eran falsas y me da mucha lástima por el representante del Afganistán, ya que hubiera hecho mucho mejor guardando silencio. ¿Cómo puede criticar a los demás cuando ha sido puesto un evidencia ante todo el mundo? Tal vez la votación que acaba de realizarse en esta sala sea la mejor prueba de la situación en el Afganistán y de los que apoyan al gobierno ilegítimo de ese país. 161. Egipto, con todas sus energías y capacidades, será siempre el escudo de la nación árabe y de la nación islámica, por encima de todas las disensiones momentáneas. Egipto forma parte de este mundo, reacciona frente a este mundo y este mundo reacciona ante él. 162. Los agentes extranjeros que tratan de' infiltrarse en nuestras filas no podrán meHar nuestras posiciones. Estamos convencidos de nuestro arabismo y de nuestra religión.

l' :

f, ~I

-----------

163. Es extraño - y diría que ha~ta ridículo y divertido - escuchar, en esta sala, a los representantes de países comunistas marxi::)tas, que sostienen, el principio de que la religión es el opio de los pueblos, hablar del mundo islámico y pretender defenderlo. Más les valdría a esos países respetar a los musulmanes afganos, matudos y pisoteados por los ocupantes y sus agentes.

sión para destruir a las poblaciones civiles, lanzar proyectiles terrestres y cometer toda clase de atrocidades contra la población civil no es agresión, entonces, ¿qué es agresión? Si utilizar elementos hostiles a mi Gobierno, al régimen establecido en el Irán, poniendo a su disposición toda suerte de elementos políticos, militares y de propaganda para fomentar la subversión y el sabotaje con miras a derrocar al Gobierno no es agresión, entonces, ¿qué es agresión? 168. No creo que nadie que haya seguido esta guerra, que fue desatada por el Iraq, no haya llegado ya a esta conclusión. Entonces, ¿de qué sirve que el representante del Iraq venga una y otra vez a esta tribuna y trate en vano de justificar una realidad que es innegable? El Iraq, al lanzar esta agresión, ha violado todos los principios de la Carta de ¡as Naciones Unidas, del movimiento de países no alineados y de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica. Y creo que es ridículo, para usar la más suave de las palabras, que el representante del Iraq ocupe la tribuna de la Asamblea General para alegar que el Iraq no comenzó la guerra. 169. No quisiera utilizar esta oportunidad para tomar mucho tiempo a esta Asamblea, pero creo que es mi deber dedarar desde esta tribuna que el pueblo iraní y su Gobierno están unidos en su resolución de aplastar a las fuerzas de invasión y agresión del Iraq. Declaro aquí que nunca hemos de someternos a las fuerzas de agresión del Iraq. Nunca nos someteremos a los dictados de un régimen facista que desea destruir el Gobierno constitucional y legal que se ha establecido en mi país. 170. Deseo reservar el derecho de mi Gobierno de ejercer nuevamente el derecho a contestar si el representante del Iraq habla de nuevo sobre este asunto. 171. El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene nuevamente la palabra el representante del Iraq en ejercicio del derecho de réplica. Deseo señalar que, de acuerdo con la resolución 34/401, la segunda intervención se limitará a cinco minutos.

164. Sr. SHEMIRANI (Irán) (interpretación del inglés): Una vez más, el representante del Iraq, en ejercicio de su derecho a contestar una declaración . del representante de Albania, se ha esforzado en vano por justificar la, agresión que su país ha lanzado contra el mío.

172. Sr. BAFI (Iraq) (interpretación del inglés): La delegación del Iraq no tenía la intención de entrar en un debate sobre el conflicto iraquí-iraní. Sólo quería referirme a alguna declaración hecha por el representante de Albania, quien se desvió del ~ema y surcó aguas procelosas.

165. El representante del Iraq dijo que la guerra no fue iniciada por 'el Iraq y que el Iraq estaba defendiendo su derecho territorial.

173. Unicamente dijimos que el Iraq no comenzó este conflicto y que nosotros estábamos defendiendo nuestros derechos y nuestras aguas. Esa fue la única referencia que hicimos.

166. No creo que la comunidad internacional ha llegado a la ineludible conclusión, basada en irrefutables evidem~ias, de que una guerra de agresión ha sido lanzada por el Iraq e impuesta al Irán.

L

Sesiones Plenarias

167. Quisiera dirigir a esta Asamblea las siguientes preguntas: ,si, invadir con fuerzas armadas el territorio de otra nación soberana no es agresión, entonces, ¿qué es agresión? Si lanzar un ataque por sorpresa contra aeropuertos civiles y militares de mi país el 22 de septiembre de 1980 no fue agresión, entonces, ¿qué es agresión? Si violar la soberanía y la integridad territorial de un país utilizando las armas más modernas de destrucción en masa no es agresión, entonces, ¿qué es agresión? Si ocupar partes del territorio de mi país y estacionar en él fuerzas de agre-

174. Ahora, el representante del Irán aprovechó la situación para hacer una declaración sobre este asunto. 175. Todos saben que la' cuestión ha estado y continúa estando en discusión en el Consejo de Seguridad, la Organización de la Conferencia Islámica y el Buró de Coordinación de los Países no Alineados y los claros argumentos que hemos hecho al respecto están contenidos en documentos y notas dirigidos al Consejo de Seguridad, al Presidente del Pakistán, al Presidente de la Conferencia Islámica y al Presidente del movimiento de países no alineados. Nuestro punto de vista ha sido reiterado en todos esós documentos, cartas y notas. Nuestro punto de vista es que

la g aleg com pobl bom 176. de t acto de 5 ha s tant que tar 177. dirig tien quí los a ció•• no al que suby nuev expa de K cont 178. en el no al defe 179. frane pala senta sada 180. Alba y có revol cono etapa 181. deleg sus p mund cread tenci el Ira puebl

11_

70a. sesión -

20 de noviembre de 1980

la guerra no comenzó el 22 de septiembre, como alega el representante iraní. Como todos saben, comenzó el 4 de septiembre, cuando ciudades muy pobladas adentradas en ~I territorio iraquí fueron bombardeadas por la artillería iraní. 176. La continuada ocupación por fuerzas iranies de tres islas árabes en el Golfo, su iniciación de un acto de guerra en Chatt el-Arab - que por más de 500 años ha sido un río interior del Iraq - todo ha sido pasado por alto y olvidado por el representante iraní. Y él ha hablado de una organización que ha acusado o condenado al Iraq. ¿Puedo preguntar qué organización? 177. Todo el mundo sabe lo porfiados que son los dirigentes iraníes. No escuchan ninguna razón y no tienen ninguna clase de gobierno allí. La posición iraquí ha sido siempre clara: deseamos hablar o discutir los asuntos, aceptamos la intervención de la Organizació•• de la Conferencia Islámica, del movimiento de no alineación y del Consejo de Seguridad. Hay alguien que no atiende razones porque tiene muchos motivos subyacentes en el conflictó. Este no es un conflicto nuevo, sino uno viejo, alimentado por la política expansionista de! Shá y proseguido por el régimen de Khomeini. Las ideas y razone~ de la guerra librada contra el Iraq son las mismas. 178. Nosotros repetimos siempre nuestra posición, en el Consejo de Seguridad, en el movimiento de los no alineados y ahora en este salón, de que Iraq es el defensor de su territorio y de sus aguas. 179. Sr. BALETA (Albania) (interpretación del francés): He pedido para hablar para decir unas pocas palabras sobre los alegatos que acaba de hacer el representante del Iraq con respecto a las opiniones expresadas por la delegación albanesa ayer. 180. En primer lugar, desearía decir cómo y cuánto Albania ha condenado al régimen del Shá en el Irán y cómo apoyó la revolución. Los detalles de esa revolución ..iraní, que derribó a ese régimen, son bien conocidos y no es necesario explayarse más en esta etapa. ' 181. La delegación albanesa, como cualquier otra delegación, tiene el derecho de mantener y presentar sus puntOS de vista sobre los problemas urgentes del mundo en esta grave y tensa situación que se ha creado, especialmente a instigación de las superpotencias imperialistas, y sobre el conflicto armado entre el Iraq y el Irán, que verdaderamente ha colocado al pueblo ir~ní ante la necesidad de embarcarse en una

1357

amarga lucha para enfrentar la invasión extranjera y defender la integridad territorial de su país y las victorias de su revolución. 182. El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy la palabra nuevamente ai representante del Irán, quien desea ejercer por segunda vez el derecho a contestar. Dispone de cinco minutos. 183. Sr. SHEMIRANI (Irán) (interpretación del inglés): Seré muy breve. El representante del Iraq dice que debido a que la cuestión de la guerra entre el Irán y el Iraq ha sido discutida por el Consejo de Seguridad o porque el movimiento de no alineación o la Organización de la Conferencia Islámica han hecho algunos esfuerzos deberíamos, por lo tanto, guardar silencio sobre esta guerra de agresión del Iraq contra el Irán. No deseo caracterizar esta lógica. Creo que la falacia de ella es demasiado patente para cualquier miembro de este gran órgano y no deseo comentarla. 184. Quisiera referirme el informe publicado sobre una entrevista hace dos semanas con el Presidente del Iraq en Bagdad, a la vista del público mundial. Dijo en esa ocasión que deseaba el desemembramiento y la destrucción del Irán y que eso podría no ser un lenguaje diplomático, pero que esa era la meta del Iraq. 18.5. Creo que el representante del Iraq, cuando viene aquí, no sabe nada acerca de la declaración que fue hecha por el mayor funcionario de su propio país o que opta por ingorarla. Su Ministro de Relaciones Exteriores, en su declaración ante el Consejo de Seguridad, dijo que el Iraq no tenía pretensiones territoriales sobre el Irán; pero el representante del Iraq viene aquí y dice que ellos desean la plena soberanía sobre el Chatt el-Arabo Su Primer Vicepresidente ha adoptado públicamente una posición que contradice los esfuerzos de los representantes del Iraq en el Consejo de Seguridad, en la Asamblea General y en todas partes. 136. Por lo tanto, quisiera declarar una: vez más aquí, que lo que los iraquíes han cometido contra nosotws es una agresión. En este preciso momento en que estoy hablando, sus fuerzas están dentro del territorio del Irán y continúan su agresión contra nosotros. Eso no puede ser justificado por ninguna lógica. Ellos no pueden cambiar la naturaleza verdadera de la guerra agresiva que su régimen ha lanzado contra mi país. Se levanta la sesión a las 13.20 horas . .. "

I